Qyama Khadta - Aramaic New Testament
Home  |  Bible Encyclopedia  |  Exegesis  |  Bible Forum  |  James Murdock  |  J.W. Etheridge  |  Greek NT  |  Tanakh  |  Vulgate
ܞ The Peshitta Aramaic-English Interlinear New Testament ܞ
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
Chapter 23 - ܟܓ - כג
Chapter 24 - ܟܕ - כד
Chapter 25 - ܟܗ - כה
Chapter 26 - ܟܘ - כו
Chapter 27 - ܟܙ - כז
Chapter 28 - ܟܚ - כח
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
Chapter 23 - ܟܓ - כג
Chapter 24 - ܟܕ - כד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
Chapter 23 - ܟܓ - כג
Chapter 24 - ܟܕ - כד
Chapter 25 - ܟܗ - כה
Chapter 26 - ܟܘ - כו
Chapter 27 - ܟܙ - כז
Chapter 28 - ܟܚ - כח
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
- Bible Forum - Alphabets
- Watch Aramaic Movie
- J.W. Etheridge
- James Murdock
- George M. Lamsa
- Matthew Black
Epistle of Paul To Titus - Chapter 2
܀ ܕܠܘܬ ܛܛܘܣ ܒ ܀


1   ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܶܝܢ ܡܰܠܶܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܝܳܐܶܐ ܠܝܽܘܠܦ݁ܳܢܳܐ ܚܠܺܝܡܳܐ܂

1    אנת דין מלל מדם דיאא ליולפנא חלימא܂

1    συ δε λαλει α πρεπει τη υγιαινουση διδασκαλια


2   ܘܰܐܠܶܦ݂ ܕ݁ܢܶܗܘܽܘܢ ܩܰܫܺܝܫܶܐ ܥܺܝܪܺܝܢ ܒ݁ܪܶܥܝܳܢܰܝܗܽܘܢ ܘܢܶܗܘܽܘܢ ܢܰܟ݂ܦ݁ܺܝܢ ܘܢܶܗܘܽܘܢ ܕ݁ܟ݂ܶܝܢ ܘܢܶܗܘܽܘܢ ܚܠܺܝܡܺܝܢ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܘܒ݂ܰܡܣܰܝܒ݁ܪܳܢܽܘܬ݂ܳܐ܂

2    ואלף דנהוון קשישא עירין ברעיניהון ונהוון נכפין ונהוון דכין ונהוון חלימין בהימנותא ובחובא ובמסיברנותא܂

2    πρεσβυτας νηφαλιους ειναι σεμνους σωφρονας υγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη υπομονη


3   ܘܳܐܦ݂ ܩܰܫܺܝܫܳܬ݂ܳܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܕ݁ܢܶܗܘܝܳܢ ܒ݁ܶܐܣܟ݁ܺܡܳܐ ܕ݁ܝܳܐܶܐ ܠܕ݂ܶܚܠܰܬ݂ ܐܰܠܳܗܳܐ ܘܠܳܐ ܢܶܗܘܝܳܢ ܐܳܟ݂ܠܳܢ ܩܰܪܨܶܐ ܘܠܳܐ ܢܶܗܘܝܳܢ ܡܫܰܥܒ݁ܕ݂ܳܢ ܠܚܰܡܪܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܘܢܶܗܘܝܳܢ ܡܰܠܦ݂ܳܢ ܫܰܦ݁ܺܝܪܳܬ݂ܳܐ܂

3    ואף קשישתא הכנא דנהוין באסכמא דיאא לדחלת אלהא ולא נהוין אכלן קרצא ולא נהוין משעבדן לחמרא סגיאא ונהוין מלפן שפירתא܂

3    πρεσβυτιδας ωσαυτως εν καταστηματι ιεροπρεπεις μη διαβολους μη οινω πολλω δεδουλωμενας καλοδιδασκαλους


4   ܘܰܡܢܰܟ݁ܦ݂ܳܢ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܛܰܠܝܳܢ ܕ݁ܢܶܪܚܡܳܢ ܒ݁ܰܥܠܰܝܗܶܝܢ ܘܰܒ݂ܢܰܝܗܶܝܢ܂

4    ומנכפן לאילין דטלין דנרחמן בעליהין ובניהין܂

4    ινα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους


5   ܘܢܶܗܘܝܳܢ ܢܰܟ݂ܦ݁ܳܢ ܘܩܰܕ݁ܺܝܫܳܢ ܘܢܶܗܘܝܳܢ ܝܳܨܦ݁ܳܢ ܫܰܦ݁ܺܝܪ ܕ݁ܒ݂ܳܬ݁ܰܝܗܶܝܢ ܘܡܶܫܬ݁ܰܥܒ݁ܕ݂ܳܢ ܠܒ݂ܰܥܠܰܝܗܶܝܢ ܕ݁ܠܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܢܓ݂ܰܕ݁ܶܦ݂ ܥܰܠ ܡܶܠܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ܂

5    ונהוין נכפן וקדישן ונהוין יצפן שפיר דבתיהין ומשתעבדן לבעליהין דלא אנש נגדף על מלתה דאלהא܂

5    σωφρονας αγνας οικουρους αγαθας υποτασσομενας τοις ιδιοις ανδρασιν ινα μη ο λογος του θεου βλασφημηται


6   ܘܡܶܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܛܠܶܝܢ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܒ݁ܥܺܝ ܕ݁ܢܶܗܘܽܘܢ ܢܰܟ݂ܦ݁ܺܝܢ܂

6    ומן אילין דטלין הכנא בעי דנהוון נכפין܂

6    τους νεωτερους ωσαυτως παρακαλει σωφρονειν


7   ܒ݁ܟ݂ܽܠܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܡܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܢܰܦ݂ܫܳܟ݂ ܚܰܘܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܛܳܒ݂ܶܐ ܘܰܒ݂ܡܰܠܦ݂ܳܢܽܘܬ݂ܳܟ݂ ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܠܳܟ݂ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܚܠܺܝܡܬ݁ܳܐ܂

7    בכלמדם דין דמותא בנפשך חוא בכל עבדא טבא ובמלפנותך תהוא לך מלתא חלימתא܂

7    περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αδιαφθοριαν σεμνοτητα αφθαρσιαν


8   ܕ݁ܢܰܟ݂ܦ݁ܳܐ ܘܠܳܐ ܡܚܰܒ݁ܠܳܐ ܘܠܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܒ݁ܳܣܰܪ ܠܳܗ ܕ݁ܰܐܝܢܳܐ ܕ݁ܩܳܐܶܡ ܠܩܽܘܒ݂ܠܰܢ ܢܶܒ݂ܗܰܬ݂ ܟ݁ܰܕ݂ ܠܳܐ ܢܶܫܟ݁ܰܚ ܕ݁ܢܺܐܡܰܪ ܥܠܰܝܢ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܣܢܶܐ܂

8    דנכפא ולא מחבלא ולא אנש בסר לה דאינא דקאם לקובלן נבהת כד לא נשכח דנאמר עלין מדם דסנא܂

8    λογον υγιη ακαταγνωστον ινα ο εξ εναντιας εντραπη μηδεν εχων περι υμων λεγειν φαυλον


9   ܥܰܒ݂ܕ݁ܶܐ ܠܡܳܪܰܝܗܽܘܢ ܢܶܫܬ݁ܰܥܒ݁ܕ݂ܽܘܢ ܒ݁ܟ݂ܽܠܡܶܕ݁ܶܡ ܘܢܶܫܬ݁ܰܦ݂ܪܽܘܢ ܘܠܳܐ ܗܘܰܘ ܡܥܰܨܶܝܢ܂

9    עבדא למריהון נשתעבדון בכלמדם ונשתפרון ולא הוו מעצין܂

9    δουλους ιδιοις δεσποταις υποτασσεσθαι εν πασιν ευαρεστους ειναι μη αντιλεγοντας


10   ܘܠܳܐ ܗܘܰܘ ܓ݁ܳܢܒ݁ܺܝܢ ܐܶܠܳܐ ܢܚܰܘܽܘܢ ܫܪܳܪܗܽܘܢ ܛܳܒ݂ܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܢܨܰܒ݁ܬ݂ܽܘܢ ܒ݁ܟ݂ܽܠܡܶܕ݁ܶܡ ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܡܰܚܝܳܢܰܢ܂

10    ולא הוו גנבין אלא נחוון שררהון טבא בכלמדם דנצבתון בכלמדם יולפנה דאלהא מחינן܂

10    μη νοσφιζομενους αλλα πιστιν πασαν ενδεικνυμενους αγαθην ινα την διδασκαλιαν του σωτηρος ημων θεου κοσμωσιν εν πασιν


11   ܐܶܬ݂ܓ݁ܰܠܝܰܬ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܡܰܚܝܰܬ݂ ܟ݁ܽܠ ܠܰܒ݂ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ܂

11    אתגלית גיר טיבותה דאלהא מחית כל לבנינשא כלהון܂

11    επεφανη γαρ η χαρις του θεου η σωτηριος πασιν ανθρωποις


12   ܘܪܳܕ݂ܝܳܐ ܠܰܢ ܕ݁ܢܶܟ݂ܦ݁ܽܘܪ ܒ݁ܪܽܘܫܥܳܐ ܘܒ݂ܰܪܓ݂ܺܝܓ݂ܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܥܳܠܡܳܐ ܘܢܺܚܶܐ ܒ݁ܥܳܠܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܒ݁ܢܰܟ݂ܦ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܕ݂ܶܚܠܰܬ݂ ܐܰܠܳܗܳܐ܂

12    ורדיא לן דנכפור ברושעא וברגיגתא דעלמא ונחא בעלמא הנא בנכפותא ובכאנותא ובדחלת אלהא܂

12    παιδευουσα ημας ινα αρνησαμενοι την ασεβειαν και τας κοσμικας επιθυμιας σωφρονως και δικαιως και ευσεβως ζησωμεν εν τω νυν αιωνι


13   ܟ݁ܰܕ݂ ܡܣܰܟ݁ܶܝܢܰܢ ܠܣܰܒ݂ܪܳܐ ܒ݁ܪܺܝܟ݂ܳܐ ܘܰܠܓ݂ܶܠܝܳܢܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܘܡܰܚܝܳܢܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ܂

13    כד מסכינן לסברא בריכא ולגלינא דתשבוחתה דאלהא רבא ומחינן ישוע משיחא܂

13    προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου


14   ܕ݁ܗܽܘ ܝܰܗ݈ܒ݂ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܚܠܳܦ݂ܰܝܢ ܕ݁ܢܶܦ݂ܪܩܰܢ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠ ܥܰܘܠܳܐ ܘܰܢܕ݂ܰܟ݁ܶܝܢ ܠܢܰܦ݂ܫܶܗ ܥܰܡܳܐ ܚܰܕ݂݈ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܚܳܣܶܡ ܒ݁ܰܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܛܳܒ݂ܶܐ܂

14    דהו יהב נפשה חלפין דנפרקן מן כל עולא ונדכין לנפשה עמא חדתא דחסם בעבדא טבא܂

14    ος εδωκεν εαυτον υπερ ημων ινα λυτρωσηται ημας απο πασης ανομιας και καθαριση εαυτω λαον περιουσιον ζηλωτην καλων εργων


15   ܗܳܠܶܝܢ ܡܰܠܶܠ ܘܰܒ݂ܥܺܝ ܘܟ݂ܰܘܶܢ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢ ܘܠܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܢܰܒ݂ܣܶܐ ܒ݁ܳܟ݂܂ ܀܀

15    הלין מלל ובעי וכון בכל פוקדן ולא אנש נבסא בך܂

15    ταυτα λαλει και παρακαλει και ελεγχε μετα πασης επιταγης μηδεις σου περιφρονειτω


܀ 1 ܀ 2 ܀ 3 ܀
 

Home | About Us | Bible Forum | Contact Us |
Home  |  Bible Encyclopedia  |  Bible Exegesis  |  Bible Forum  |  Murdock  |  Etheridge  |  Greek NT  |  Tanakh  |  Vulgate