Qyama Khadta - Aramaic New Testament
Home  |  Bible Encyclopedia  |  Exegesis  |  Bible Forum  |  James Murdock  |  J.W. Etheridge  |  Greek NT  |  Tanakh  |  Vulgate
ܞ The Peshitta Aramaic-English Interlinear New Testament ܞ
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
Chapter 23 - ܟܓ - כג
Chapter 24 - ܟܕ - כד
Chapter 25 - ܟܗ - כה
Chapter 26 - ܟܘ - כו
Chapter 27 - ܟܙ - כז
Chapter 28 - ܟܚ - כח
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
Chapter 23 - ܟܓ - כג
Chapter 24 - ܟܕ - כד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
Chapter 23 - ܟܓ - כג
Chapter 24 - ܟܕ - כד
Chapter 25 - ܟܗ - כה
Chapter 26 - ܟܘ - כו
Chapter 27 - ܟܙ - כז
Chapter 28 - ܟܚ - כח
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
- Bible Forum - Alphabets
- Watch Aramaic Movie
- J.W. Etheridge
- James Murdock
- George M. Lamsa
- Matthew Black
First Epistle of Paul To Timothy - Chapter 3
܀ ܕܛܝܡܬܐܘܣ ܩܕܡܝܬܐ ܓ ܀


1   ܡܗܰܝܡܢܳܐ ܗ݈ܝ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܢ ܐ݈ܢܳܫ ܪܳܐܶܓ݂ ܩܰܫܺܝܫܽܘܬ݂ܳܐ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܛܳܒ݂ܶܐ ܪܳܐܶܓ݂܂

1    מהימנא הי מלתא דאן אנש ראג קשישותא עבדא טבא ראג܂

1    πιστος ο λογος ει τις επισκοπης ορεγεται καλου εργου επιθυμει


2   ܘܳܠܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܢܶܗܘܶܐ ܩܰܫܺܝܫܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܡܽܘܡܳܐ ܠܳܐ ܡܶܫܬ݁ܟ݂ܰܚ ܒ݁ܶܗ ܘܰܗܘܳܐ ܒ݁ܰܥܠܳܐ ܕ݁ܰܚܕ݂ܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܥܺܝܪ ܪܶܥܝܳܢܶܗ ܘܰܢܟ݂ܶܦ݂ ܘܰܡܛܰܟ݁ܰܣ ܘܪܳܚܶܡ ܐܰܟ݂ܣܢܳܝܶܐ ܘܡܰܠܦ݂ܳܢ܂

2    ולא דין דנהוא קשישא אינא דמומא לא משתכח בה והוא בעלא דחדא אנתתא אינא דעיר רעינה ונכף ומטכס ורחם אכסניא ומלפן܂

2    δει ουν τον επισκοπον ανεπιληπτον ειναι μιας γυναικος ανδρα νηφαλιον σωφρονα κοσμιον φιλοξενον διδακτικον


3   ܘܠܳܐ ܥܳܒ݂ܰܪ ܥܰܠ ܚܰܡܪܳܐ ܘܠܳܐ ܪܳܗܛܳܐ ܐܺܝܕ݂ܶܗ ܠܡܶܡܚܳܐ ܐܶܠܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܡܰܟ݁ܺܝܟ݂ ܘܠܳܐ ܢܰܨܳܝ ܘܠܳܐ ܪܳܚܶܡ ܟ݁ܶܣܦ݁ܳܐ܂

3    ולא עבר על חמרא ולא רהטא אידה לממחא אלא נהוא מכיך ולא נצי ולא רחם כספא܂

3    μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον


4   ܘܰܡܕ݂ܰܒ݁ܰܪ ܒ݁ܰܝܬ݁ܶܗ ܫܰܦ݁ܺܝܪ ܘܰܐܚܺܝܕ݂ ܒ݁ܢܰܘܗ݈ܝ ܒ݁ܫܽܘܥܒ݁ܳܕ݂ܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܕ݁ܰܟ݂ܝܽܘܬ݂ܳܐ܂

4    ומדבר ביתה שפיר ואחיד בנוהי בשועבדא בכלה דכיותא܂

4    του ιδιου οικου καλως προισταμενον τεκνα εχοντα εν υποταγη μετα πασης σεμνοτητος


5   ܐܶܢ ܓ݁ܶܝܪ ܒ݁ܰܝܬ݁ܳܐ ܕ݁ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܕ݁ܰܢܕ݂ܰܒ݁ܰܪ ܫܰܦ݁ܺܝܪ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܥܺܕ݈݁ܬ݁ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰܢܕ݂ܰܒ݁ܰܪ܂

5    אן גיר ביתא דנפשה לא ידע דנדבר שפיר איכנא משכח עדתה דאלהא דנדבר܂

5    ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται


6   ܘܠܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܛܠܶܐ ܬ݁ܽܘܠܡܳܕ݂ܶܗ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܬ݁ܪܺܝܡ ܘܢܶܦ݁ܶܠ ܒ݁ܕ݂ܺܝܢܶܗ ܕ݁ܣܳܛܳܢܳܐ܂

6    ולא נהוא טלא תולמדה דלא נתרים ונפל בדינה דסטנא܂

6    μη νεοφυτον ινα μη τυφωθεις εις κριμα εμπεση του διαβολου


7   ܘܳܠܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܣܳܗܕ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܫܰܦ݁ܺܝܪܬ݁ܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܠܶܗ ܡܶܢ ܒ݁ܰܪܳܝܶܐ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܦ݁ܶܠ ܒ݁ܚܶܣܕ݁ܳܐ ܘܰܒ݂ܦ݂ܰܚܶܐ ܕ݁ܣܳܛܳܢܳܐ܂

7    ולא דין דאף סהדותא שפירתא אית לה מן בריא דלא נפל בחסדא ובפחא דסטנא܂

7    δει δε αυτον και μαρτυριαν καλην εχειν απο των εξωθεν ινα μη εις ονειδισμον εμπεση και παγιδα του διαβολου


8   ܘܳܐܦ݂ ܡܫܰܡܫܳܢܶܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܢܶܗܘܽܘܢ ܕ݁ܟ݂ܶܝܢ ܘܠܳܐ ܢܡܰܠܠܽܘܢ ܬ݁ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܘܠܳܐ ܢܶܗܘܽܘܢ ܨܠܶܝܢ ܠܚܰܡܪܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܘܠܳܐ ܢܶܪܚܡܽܘܢ ܝܽܘܬ݂ܪܳܢܶܐ ܛܰܢܦ݁ܶܐ܂

8    ואף משמשנא הכנא נהוון דכין ולא נמללון תרתין ולא נהוון צלין לחמרא סגיאא ולא נרחמון יותרנא טנפא܂

8    διακονους ωσαυτως σεμνους μη διλογους μη οινω πολλω προσεχοντας μη αισχροκερδεις


9   ܐܶܠܳܐ ܢܶܐܚܕ݂ܽܘܢ ܐ݈ܪܳܙܳܐ ܕ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܬ݂ܺܐܪܬ݁ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܺܝܬ݂ܳܐ܂

9    אלא נאחדון ארזא דהימנותא בתארתא דכיתא܂

9    εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει


10   ܘܗܶܢܽܘܢ ܗܳܠܶܝܢ ܢܶܬ݂ܒ݁ܩܽܘܢ ܠܽܘܩܕ݂ܰܡ ܘܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܢܫܰܡܫܽܘܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܺܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܪܶܫܝܳܢ܂

10    והנון הלין נתבקון לוקדם והידין נשמשון כד איתיהון דלא רשין܂

10    και ουτοι δε δοκιμαζεσθωσαν πρωτον ειτα διακονειτωσαν ανεγκλητοι οντες


11   ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܳܦ݂ ܢܶܫܶܐ ܢܶܗܘܝܳܢ ܢܰܟ݂ܦ݁ܳܢ ܘܢܶܗܘܶܐ ܥܺܝܪ ܪܶܥܝܳܢܗܶܝܢ ܘܢܶܗܘܝܳܢ ܡܗܰܝܡܢܳܢ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܘܠܳܐ ܢܶܗܘܝܳܢ ܐܳܟ݂ܠܳܢ ܩܰܪܨܶܐ܂

11    הכנא אף נשא נהוין נכפן ונהוא עיר רעינהין ונהוין מהימנן בכל מדם ולא נהוין אכלן קרצא܂

11    γυναικας ωσαυτως σεμνας μη διαβολους νηφαλιους πιστας εν πασιν


12   ܡܫܰܡܫܳܢܶܐ ܢܶܗܘܽܘܢ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܰܚܕ݂ܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܗܘܳܬ݂ ܠܶܗ ܘܕ݂ܰܒ݁ܰܪ ܒ݁ܢܰܘܗ݈ܝ ܘܒ݂ܰܝܬ݁ܶܗ ܫܰܦ݁ܺܝܪ܂

12    משמשנא נהוון אינא דחדא אנתתא הות לה ודבר בנוהי וביתה שפיר܂

12    διακονοι εστωσαν μιας γυναικος ανδρες τεκνων καλως προισταμενοι και των ιδιων οικων


13   ܐܰܝܠܶܝܢ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܫܰܡܶܫܘ ܫܰܦ݁ܺܝܪ ܕ݁ܰܪܓ݂ܳܐ ܛܳܒ݂ܳܐ ܩܳܢܶܝܢ ܠܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ ܘܡܰܓ݂ܠܶܐ ܐܰܦ݁ܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ܂

13    אילין גיר דשמשו שפיר דרגא טבא קנין לנפשהון ומגלא אפא סגיאא בהימנותא דישוע משיחא܂

13    οι γαρ καλως διακονησαντες βαθμον εαυτοις καλον περιποιουνται και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου


14   ܗܳܠܶܝܢ ܟ݁ܳܬ݂ܶܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܣܰܒ݁ܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܒ݂ܰܥܓ݂ܰܠ ܐܳܬ݂ܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܠܘܳܬ݂ܳܟ݂܂

14    הלין כתב אנא לך כד מסבר אנא דבעגל אתא אנא לותך܂

14    ταυτα σοι γραφω ελπιζων ελθειν προς σε ταχιον


15   ܘܶܐܢ ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܡܰܘܚܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܕ݁ܰܥ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܘܳܠܶܐ ܠܡܶܬ݂ܗܰܦ݁ܳܟ݂ܽܘ ܒ݁ܒ݂ܰܝܬ݁ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܶܝܗ ܥܺܕ݈݁ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܚܰܝܳܐ ܥܰܡܽܘܕ݂ܳܐ ܘܫܶܬ݂ܶܐܣܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܪܳܪܳܐ܂

15    ואן הו דין דמוחר אנא דתדע איכנא ולא למתהפכו בביתה דאלהא דאיתיה עדתא דאלהא חיא עמודא ושתאסתא דשררא܂

15    εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας


16   ܘܫܰܪܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܪܰܒ݂ ܗܽܘ ܐ݈ܪܳܙܳܐ ܗܳܢܳܐ ܕ݁ܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܒ݁ܰܒ݂ܣܰܪ ܘܶܐܙܕ݁ܰܕ݁ܰܩ ܒ݁ܪܽܘܚ ܘܶܐܬ݂ܚܙܺܝ ܠܡܰܠܰܐܟ݂ܶܐ ܘܶܐܬ݂ܟ݁ܪܶܙ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܘܶܐܬ݂ܗܰܝܡܰܢ ܒ݁ܥܳܠܡܳܐ ܘܶܐܣܬ݁ܰܠܰܩ ܒ݁ܫܽܘܒ݂ܚܳܐ܂ ܀܀

16    ושריראית רב הו ארזא הנא דכאנותא דאתגלי בבסר ואזדדק ברוח ואתחזי למלאכא ואתכרז בית עממא ואתהימן בעלמא ואסתלק בשובחא܂

16    και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανεληφθη εν δοξη


܀ 1 ܀ 2 ܀ 3 ܀ 4 ܀ 5 ܀ 6 ܀
 

Home | About Us | Bible Forum | Contact Us |
Home  |  Bible Encyclopedia  |  Bible Exegesis  |  Bible Forum  |  Murdock  |  Etheridge  |  Greek NT  |  Tanakh  |  Vulgate