|
1 ܘܰܚܙܺܝܬ݂ ܥܰܠ ܝܰܡܺܝܢܶܗ ܕ݁ܗܰܘ ܕ݁ܝܳܬ݂ܶܒ݂
ܥܰܠ ܟ݁ܽܘܪܣܝܳܐ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܰܪܫܺܝܡ ܡܶܢ ܠܓ݂ܰܘ ܘܡܶܢ ܠܒ݂ܰܪ ܘܰܛܒ݂ܺܝܥ ܛܰܒ݂ܥܶܐ ܫܰܒ݂ܥܳܐ܂
1
וחזית על ימינה דהו דיתב
על כורסיא כתבא דרשים מן לגו ומן לבר וטביע טבעא שבעא܂
1
και ειδον επι την δεξιαν του καθημενου επι του θρονου βιβλιο γεγραμμενον εσωθεν και οπισθεν κατεσφραγισμενον σφραγισιν επτα
2 ܘܰܚܙܺܝܬ݂ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ ܚܰܝܠܬ݂ܳܢܳܐ ܕ݁ܡܰܟ݂ܪܶܙ ܒ݁ܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ ܡܰܢ
ܫܳܘܶܐ ܠܡܶܦ݂ܬ݁ܰܚ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܘܰܠܡܶܫܪܳܐ ܛܰܒ݂ܥܰܘܗ݈ܝ܂
2
וחזית אחרנא מלאכא חילתנא דמכרז בקלא רמא מן
שוא למפתח כתבא ולמשרא טבעוהי܂
2
και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα φωνη μεγαλη τις εστιν αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου
3 ܘܠܰܝܬ݁ ܕ݁ܶܐܬ݂ܡܨܺܝ
ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܘܠܳܐ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ ܘܠܳܐ ܕ݁ܰܠܬ݂ܰܚܬ݁ ܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܠܡܶܦ݂ܬ݁ܰܚ ܠܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ
ܘܰܠܡܶܫܪܳܐ ܛܰܒ݂ܥܰܘܗ݈ܝ ܘܰܠܡܶܚܙܝܶܗ܂
3
ולית דאתמצי
בשמיא ולא בארעא ולא דלתחת מן ארעא למפתח לכתבא
ולמשרא טבעוהי ולמחזיה܂
3
και ουδεις ηδυνατο εν τω ουρανω ουδε επι της γης ουδε υποκατω της γης ανοιξαι το βιβλιον ουδε βλεπειν αυτο
4 ܘܒ݂ܳܟ݂ܶܐ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܣܰܓ݁ܺܝ ܡܶܛܽܠ
ܕ݁ܠܰܝܬ݁ ܕ݁ܶܐܫܬ݁ܟ݂ܰܚ ܕ݁ܫܳܘܶܐ ܠܡܶܦ݂ܬ݁ܰܚ ܠܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܘܰܠܡܶܫܪܳܐ ܛܰܒ݂ܥܰܘܗ݈ܝ܂
4
ובכא הוית סגי מטל
דלית דאשתכח דשוא למפתח לכתבא ולמשרא טבעוהי܂
4
και εγω εκλαιον πολλα οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι και αναγνωναι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο
5 ܘܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܩܰܫܺܝܫܶܐ ܐܶܡܰܪ ܠܺܝ ܠܳܐ ܬ݁ܶܒ݂ܟ݁ܶܐ ܗܳܐ ܙܟ݂ܳܐ ܐܰܪܝܳܐ ܡܶܢ
ܫܰܒ݂ܛܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܐ ܥܶܩܳܪܳܐ ܕ݁ܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ ܢܶܦ݂ܬ݁ܰܚ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܘܛܰܒ݂ܥܰܘܗ݈ܝ܂
5
וחד מן קשישא אמר לי לא תבכא הא זכא אריא מן
שבטא דיהודא עקרא דדויד נפתח כתבא וטבעוהי܂
5
και εις εκ των πρεσβυτερων λεγει μοι μη κλαιε ιδου ενικησεν ο λεων ο ων εκ της φυλης ιουδα η ριζα δαβιδ ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας επτα σφραγιδας αυτου
6 ܘܰܚܙܺܝܬ݂ ܒ݁ܡܶܨܥܰܬ݂ ܟ݁ܽܘܪܣܝܳܐ ܘܕ݂ܰܐܪܒ݁ܰܥ ܚܰܝܘܳܢ ܘܰܕ݂ܩܰܫܺܝܫܶܐ ܐܶܡܪܳܐ
ܕ݁ܩܳܐܶܡ ܐܰܝܟ݂ ܢܟ݂ܺܝܣܳܐ ܘܺܐܝܬ݂ ܠܶܗ ܩܰܪܢܳܬ݂ܳܐ ܫܒ݂ܰܥ ܘܥܰܝܢܶܐ ܫܒ݂ܰܥ ܐܰܝܠܶܝܢ
ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܝܗܶܝܢ ܫܒ݂ܰܥ ܪܽܘܚܶܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܡܶܫܬ݁ܰܕ݁ܪܳܢ ܠܟ݂ܽܠܳܗ ܐܰܪܥܳܐ܂
6
וחזית במצעת כורסיא ודארבע חיון ודקשישא אמרא
דקאם איך נכיסא ואית לה קרנתא שבע ועינא שבע אילין
דאיתיהין שבע רוחא דאלהא דמשתדרן לכלה ארעא܂
6
και ειδον και ιδου εν μεσω του θρονου και των τεσσαρων ζωων και εν μεσω των πρεσβυτερων αρνιον εστηκος ως εσφαγμενον εχον κερατα επτα και οφθαλμους επτα οι εισιν τα επτα του θεου πνευματα τα απεσταλμενα εις πασαν την γην
7 ܘܶܐܬ݂ܳܐ ܘܰܢܣܰܒ݂ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܡܶܢ ܐܺܝܕ݂ܶܗ ܕ݁ܗܰܘ ܕ݁ܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܥܰܠ ܟ݁ܽܘܪܣܝܳܐ܂
7
ואתא ונסב כתבא מן אידה דהו דיתב על כורסיא܂
7
και ηλθεν και ειληφεν το βιβλιον εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου
8 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܰܩܠܶܗ ܠܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܐܰܪܒ݁ܰܥ ܚܰܝܘܳܢ ܘܥܶܣܪܺܝܢ ܘܰܐܪܒ݁ܥܳܐ
ܩܰܫܺܝܫܺܝܢ ܢܦ݂ܰܠܘ ܩܕ݂ܳܡܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܶܐܡܪܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܺܝܬ݂ ܠܟ݂ܽܠܚܰܕ݂ ܚܰܕ݂ ܡܶܢܗܽܘܢ
ܩܺܝܬ݂ܳܪܳܐ ܘܙܳܒ݂ܽܘܪܳܐ ܕ݁ܕ݂ܰܗܒ݂ܳܐ ܕ݁ܡܰܠܝܳܐ ܒ݁ܶܣܡܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܝܗܶܝܢ ܨܠܰܘܳܬ݂ܳܐ
ܕ݁ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ܂
8
וכד שקלה לכתבא ארבע חיון ועסרין וארבעא
קשישין נפלו קדמוהי דאמרא כד אית לכלחד חד מנהון
קיתרא וזבורא דדהבא דמליא בסמא אילין דאיתיהין צלותא
דקדישא܂
8
και οτε ελαβεν το βιβλιον τα τεσσαρα ζωα και οι εικοσιτεσσαρες πρεσβυτεροι επεσον ενωπιον του αρνιου εχοντες εκαστος κιθαρας και φιαλας χρυσας γεμουσας θυμιαματων αι εισιν αι προσευχαι των αγιων
9 ܕ݁ܰܡܫܰܒ݁ܚܺܝܢ ܬ݁ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ ܚܕ݂ܰܬ݂ܳܐ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܫܳܘܶܝܬ݁
ܗ݈ܽܘ ܠܡܶܣܒ݂ܺܝܘܗ݈ܝ ܠܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܘܰܠܡܶܫܪܳܐ ܛܰܒ݂ܥܰܘܗ݈ܝ ܥܰܠ ܕ݁ܶܐܬ݂ܢܟ݂ܶܣܬ݁ ܘܰܙܒ݂ܰܢܬ݁ܳܢ
ܒ݁ܰܕ݂ܡܳܟ݂ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠ ܫܰܪܒ݁ܳܬ݂ܳܐ ܘܥܰܡ݈ܡܶܐ ܘܶܐܡܘܳܬ݂ܳܐ܂
9
דמשבחין תשבוחתא חדתא ואמרין שוית
הו למסביוהי לכתבא ולמשרא טבעוהי על דאתנכסת וזבנתן
בדמך לאלהא מן כל שרבתא ועממא ואמותא܂
9
και αδουσιν ωδην καινην λεγοντες αξιος ει λαβειν το βιβλιον και ανοιξαι τας σφραγιδας αυτου οτι εσφαγης και ηγορασας τω θεω ημας εν τω αιματι σου εκ πασης φυλης και γλωσσης και λαου και εθνους
10 ܘܰܥܒ݂ܰܕ݁ܬ݁ ܐܶܢܽܘܢ ܠܰܐܠܳܗܰܢ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܟ݂ܳܗܢܶܐ ܘܡܰܠܟ݁ܶܐ ܘܢܰܡܠܟ݂ܽܘܢ
ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ܂
10
ועבדת אנון לאלהן מלכותא וכהנא ומלכא ונמלכון
על ארעא܂
10
και εποιησας ημας τω θεω ημων βασιλεις και ιερεις και βασιλευσομεν επι της γης
11 ܘܰܚܙܺܝܬ݂ ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܐܰܝܟ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܡܰܠܰܐܟ݂ܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ
ܚܕ݂ܳܪܰܝ ܟ݁ܽܘܪܣܝܳܐ ܘܰܕ݂ܚܰܝܘܳܬ݂ܳܐ ܘܰܕ݂ܩܰܫܺܝܫܶܐ ܘܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢܝܳܢܗܽܘܢ ܪܶܒ݁ܽܘ
ܪܶܒ݁ܘܳܢ ܘܳܐܠܶܦ݂ ܐܰܠܦ݂ܺܝܢ܂
11
וחזית ושמעת איך קלא דמלאכא סגיאא
חדרי כורסיא ודחיותא ודקשישא ואיתוהי הוא מנינהון רבו
רבון ואלף אלפין܂
11
και ειδον και ηκουσα φωνην αγγελων πολλων κυκλοθεν του θρονου και των ζωων και των πρεσβυτερων και ην ο αριθμος αυτων μυριαδες μυριαδων και χιλιαδες χιλιαδων
12 ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܒ݁ܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ ܫܳܘܶܝܬ݁ ܗ݈ܽܘ
ܐܶܡܪܳܐ ܢܟ݂ܺܝܣܳܐ ܠܡܶܣܰܒ݂ ܚܰܝܠܳܐ ܘܥܽܘܬ݂ܪܳܐ ܘܚܶܟ݂ܡܬ݂ܳܐ ܘܥܽܘܫܢܳܐ ܘܺܐܝܩܳܪܳܐ
ܘܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ ܘܒ݂ܽܘܪܟ݁ܬ݂ܳܐ܂
12
ואמרין בקלא רמא שוית הו
אמרא נכיסא למסב חילא ועותרא וחכמתא ועושנא ואיקרא
ותשבוחתא ובורכתא܂
12
λεγοντες φωνη μεγαλη αξιον εστιν το αρνιον το εσφαγμενον λαβειν την δυναμιν και πλουτον και σοφιαν και ισχυν και τιμην και δοξαν και ευλογιαν
13 ܘܟ݂ܽܠ ܒ݁ܪܺܝܬ݂ܳܐ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܘܒ݂ܰܐܪܥܳܐ
ܘܕ݂ܰܠܬ݂ܰܚܬ݁ ܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܘܕ݂ܰܒ݂ܝܰܡܳܐ ܐܺܝܬ݂ܶܝܗ ܘܟ݂ܽܠ ܕ݁ܰܒ݂ܗܽܘܢ ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܕ݁ܳܐܡܪܺܝܢ
ܠܰܕ݂ܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܥܰܠ ܟ݁ܽܘܪܣܝܳܐ ܘܠܶܐܡܪܳܐ ܕ݁ܒ݂ܽܘܪܟ݁ܬ݂ܳܐ ܘܺܐܝܩܳܪܳܐ ܘܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ
ܘܽܐܘܚܕ݁ܳܢܳܐ ܠܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ܂
13
וכל בריתא דבשמיא ובארעא
ודלתחת מן ארעא ודבימא איתיה וכל דבהון ושמעת דאמרין
לדיתב על כורסיא ולאמרא דבורכתא ואיקרא ותשבוחתא
ואוחדנא לעלם עלמין܂
13
και παν κτισμα ο εστιν εν τω ουρανω και εν τη γη και υποκατω της γης και επι της θαλασσης α εστιν και τα εν αυτοις παντα ηκουσα λεγοντας τω καθημενω επι του θρονου και τω αρνιω η ευλογια και η τιμη και η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων
14 ܘܰܐܪܒ݁ܰܥ ܚܰܝܘܳܢ ܕ݁ܳܐܡܪܳܢ ܐܰܡܺܝܢ
ܘܩܰܫܺܝܫܶܐ ܢܦ݂ܰܠܘ ܘܰܣܓ݂ܶܕ݂ܘ܂
܀܀
14
וארבע חיון דאמרן אמין
וקשישא נפלו וסגדו܂
14
και τα τεσσαρα ζωα ελεγον αμην και οι εικοσιτεσσαρες πρεσβυτεροι επεσαν και προσεκυνησαν ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων
|
|
|
Home | About Us | Bible Forum | Contact Us |
Copyright 2005-2056 © AramaicNewTestament.org. All rights reserved.
No part of the translation listed on this web page may be reproduced, transmitted or modified in any form by any mean without the permission of AramaicNewTestament.org
|
|