Qyama Khadta - Aramaic New Testament
Home  |  Bible Encyclopedia  |  Exegesis  |  Bible Forum  |  James Murdock  |  J.W. Etheridge  |  Greek NT  |  Tanakh  |  Vulgate
ܞ The Peshitta Aramaic-English Interlinear New Testament ܞ
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
Chapter 23 - ܟܓ - כג
Chapter 24 - ܟܕ - כד
Chapter 25 - ܟܗ - כה
Chapter 26 - ܟܘ - כו
Chapter 27 - ܟܙ - כז
Chapter 28 - ܟܚ - כח
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
Chapter 23 - ܟܓ - כג
Chapter 24 - ܟܕ - כד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
Chapter 23 - ܟܓ - כג
Chapter 24 - ܟܕ - כד
Chapter 25 - ܟܗ - כה
Chapter 26 - ܟܘ - כו
Chapter 27 - ܟܙ - כז
Chapter 28 - ܟܚ - כח
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
- Bible Forum - Alphabets
- Watch Aramaic Movie
- J.W. Etheridge
- James Murdock
- George M. Lamsa
- Matthew Black
Second Epistle of John
܀ ܐܓܪܬܐ ܕܬܪ̈ܬܢܢ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ ܐ ܀


1   ܩܰܫܺܝܫܳܐ ܠܰܓ݂ܒ݂ܺܝܬ݂ܳܐ ܩܽܘܪܺܝܰܐ ܘܠܰܒ݂ܢܶܝܗ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܡܰܚܶܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܰܫܪܳܪܳܐ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܢܳܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ܰܝ ܐܶܠܳܐ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܝܰܕ݂ܥܽܘܗ݈ܝ ܠܰܫܪܳܪܳܐ܂

1    קשישא לגביתא קוריא ולבניה אילין דאנא מחב אנא בשררא לא הוא דין אנא בלחודי אלא כלהון אילין דידעוהי לשררא܂

1    ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν


2   ܡܶܛܽܠ ܫܪܳܪܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܰܡܩܰܘܶܐ ܒ݁ܰܢ ܘܥܰܡܰܢ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܠܥܳܠܰܡ܂

2    מטל שררא אינא דמקוא בן ועמן איתוהי לעלם܂

2    δια την αληθειαν την μενουσαν εν ημιν και μεθ ημων εσται εις τον αιωνα


3   ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܥܰܡܰܢ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܪܰܚܡܶܐ ܘܰܫܠܳܡܳܐ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܳܐ ܘܡܶܢ ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܰܐܒ݂ܳܐ ܒ݁ܰܫܪܳܪܳܐ ܘܰܒ݂ܚܽܘܒ݁ܳܐ܂

3    תהוא עמן טיבותא ורחמא ושלמא מן אלהא אבא ומן מרן ישוע משיחא ברה דאבא בשררא ובחובא܂

3    εσται μεθ υμων χαρις ελεος ειρηνη παρα θεου πατρος και παρα κυριου ιησου χριστου του υιου του πατρος εν αληθεια και αγαπη


4   ܚܕ݂ܺܝܬ݂ ܣܰܓ݁ܺܝ ܕ݁ܶܐܫܟ݁ܚܶܬ݂ ܡܶܢ ܒ݁ܢܰܝܟ݁ܝ ܕ݁ܰܡܗܰܠܟ݂ܺܝܢ ܒ݁ܰܫܪܳܪܳܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ ܢܣܰܒ݂ܢܰܢ ܡܶܢ ܐܰܒ݂ܳܐ܂

4    חדית סגי דאשכחת מן בניכי דמהלכין בשררא איכנא דפוקדנא נסבנן מן אבא܂

4    εχαρην λιαν οτι ευρηκα εκ των τεκνων σου περιπατουντας εν αληθεια καθως εντολην ελαβομεν παρα του πατρος


5   ܘܗܳܫܳܐ ܡܦ݁ܺܝܣ ܐ݈ܢܳܐ ܠܶܟ݂ܝ ܩܽܘܪܺܝܰܐ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ ܚܰܕ݂݈ܬ݂ܳܐ ܟ݁ܳܬ݂ܶܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܠܶܟ݂ܝ ܐܶܠܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܰܢ ܡܶܢ ܫܽܘܪܳܝܳܐ ܕ݁ܢܰܚܶܒ݂ ܚܰܕ݂ ܠܚܰܕ݂܂

5    והשא מפיס אנא לכי קוריא לא הוא איך פוקדנא חדתא כתב אנא לכי אלא הו דאית הוא לן מן שוריא דנחב חד לחד܂

5    και νυν ερωτω σε κυρια ουχ ως εντολην γραφων σοι καινην αλλα ην ειχομεν απ αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους


6   ܘܗܳܢܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܕ݁ܰܢܗܰܠܶܟ݂ ܐܰܝܟ݂ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܰܘܗ݈ܝ ܗܳܢܳܐ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܐܰܝܟ݂ ܡܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܡܶܢ ܫܽܘܪܳܝܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܗܘܰܝܬ݁ܽܘܢ ܡܗܰܠܟ݂ܺܝܢ܂

6    והנא איתוהי חובא דנהלך איך פוקדנוהי הנא פוקדנא איתוהי איך מא דשמעתון מן שוריא דבה הויתון מהלכין܂

6    και αυτη εστιν η αγαπη ινα περιπατωμεν κατα τας εντολας αυτου αυτη εστιν η εντολη καθως ηκουσατε απ αρχης ινα εν αυτη περιπατητε


7   ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܡܰܛܥܝܳܢܶܐ ܢܦ݂ܰܩܘ ܒ݁ܶܗ ܒ݁ܥܳܠܡܳܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܠܳܐ ܡܰܘܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܒ݁ܰܒ݂ܣܰܪ ܗܳܢܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܡܰܛܥܝܳܢܳܐ ܘܰܐܢܛܺܝܟ݂ܪܺܝܣܛܳܘܣ܂

7    מטל דסגיאא מטעינא נפקו בה בעלמא אילין דלא מודין דישוע משיחא אתא בבסר הנא איתוהי מטעינא ואנטיכריסטוס܂

7    οτι πολλοι πλανοι εισηλθον εις τον κοσμον οι μη ομολογουντες ιησουν χριστον ερχομενον εν σαρκι ουτος εστιν ο πλανος και ο αντιχριστος


8   ܐܶܙܕ݁ܰܗ݈ܪܘ ܒ݁ܢܰܦ݂ܫܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܰܘܒ݁ܕ݂ܽܘܢ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܦ݂ܠܰܚܬ݁ܽܘܢ ܐܶܠܳܐ ܐܰܓ݂ܪܳܐ ܡܫܰܠܡܳܢܳܐ ܬ݁ܶܬ݂ܦ݁ܰܪܥܽܘܢ܂

8    אזדהרו בנפשכון דלא תובדון מדם דפלחתון אלא אגרא משלמנא תתפרעון܂

8    βλεπετε εαυτους ινα μη απολεσωμεν α ειργασαμεθα αλλα μισθον πληρη απολαβωμεν


9   ܟ݁ܽܠ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܥܳܒ݂ܰܪ ܘܠܳܐ ܡܩܰܘܶܐ ܒ݁ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܶܗ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܐܰܠܳܗܳܐ ܠܰܝܬ݁ ܒ݁ܶܗ ܗܰܘ ܕ݁ܰܡܩܰܘܶܐ ܒ݁ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܶܗ ܗܳܢܳܐ ܘܠܰܐܒ݂ܳܐ ܘܠܰܒ݂ܪܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܠܶܗ܂

9    כל אינא דעבר ולא מקוא ביולפנה דמשיחא אלהא לית בה הו דמקוא ביולפנה הנא ולאבא ולברא אית לה܂

9    πας ο παραβαινων και μη μενων εν τη διδαχη του χριστου θεον ουκ εχει ο μενων εν τη διδαχη του χριστου ουτος και τον πατερα και τον υιον εχει


10   ܐܶܢ ܐ݈ܢܳܫ ܐܳܬ݂ܶܐ ܠܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܘܗܳܢܳܐ ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܳܐ ܠܳܐ ܡܰܝܬ݁ܶܐ ܠܳܐ ܬ݁ܩܰܒ݁ܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܒ݁ܒ݂ܰܝܬ݁ܳܐ ܘܰܚܕ݂ܺܝ ܠܳܟ݂ ܠܳܐ ܬ݁ܺܐܡܪܽܘܢ ܠܶܗ܂

10    אן אנש אתא לותכון והנא יולפנא לא מיתא לא תקבלוניהי בביתא וחדי לך לא תאמרון לה܂

10    ει τις ερχεται προς υμας και ταυτην την διδαχην ου φερει μη λαμβανετε αυτον εις οικιαν και χαιρειν αυτω μη λεγετε


11   ܗܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܠܶܗ ܚܕ݂ܺܝ ܠܳܟ݂ ܡܫܰܘܬ݁ܰܦ݂ ܗ݈ܽܘ ܠܰܥܒ݂ܳܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܒ݁ܺܝܫܶܐ܂

11    הו גיר דאמר לה חדי לך משותף הו לעבדוהי בישא܂

11    ο γαρ λεγων αυτω χαιρειν κοινωνει τοις εργοις αυτου τοις πονηροις


12   ܟ݁ܰܕ݂ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܬ݂ܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܺܝ ܠܡܶܟ݂ܬ݁ܰܒ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܠܳܐ ܒ݁ܥܺܝܬ݂ ܕ݁ܰܒ݂ܝܰܕ݂ ܟ݁ܰܪܛܺܝܣܳܐ ܘܰܕ݂ܝܽܘܬ݂ܳܐ ܐܶܠܳܐ ܡܣܰܒ݁ܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܺܐܬ݂ܶܐ ܠܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܘܦ݂ܽܘܡܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܦ݁ܽܘܡܳܐ ܢܡܰܠܶܠ ܕ݁ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܠܰܢ ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܡܫܰܡܠܝܳܐ܂

12    כד סגיאתא אית הוא לי למכתב לכון לא בעית דביד כרטיסא ודיותא אלא מסבר אנא דאתא לותכון ופומא לות פומא נמלל דחדותא דילן תהוא משמליא܂

12    πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ ηβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη


13   ܫܳܐܠܺܝܢ ܫܠܳܡܶܟ݂ܝ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܕ݁ܚܳܬ݂ܶܟ݂ܝ ܓ݁ܒ݂ܺܝܬ݂ܳܐ ܐܰܡܺܝܢ܂ ܀܀

13    שאלין שלמכי בניא דחתכי גביתא אמין܂

13    ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης αμην


 

Home | About Us | Bible Forum | Contact Us |
Home  |  Bible Encyclopedia  |  Bible Exegesis  |  Bible Forum  |  Murdock  |  Etheridge  |  Greek NT  |  Tanakh  |  Vulgate