|
1 ܐܰܚܰܝ ܨܶܒ݂ܝܳܢܳܐ ܕ݁ܠܶܒ݁ܝ ܘܒ݂ܳܥܽܘܬ݂ܝ
ܕ݁ܰܠܘܳܬ݂ ܐܰܠܳܗܳܐ ܚܠܳܦ݂ܰܝܗܽܘܢ ܕ݁ܢܺܚܽܘܢ܂
1
אחי צבינא דלבי ובעותי
דלות אלהא חלפיהון דנחון܂
1
αδελφοι η μεν ευδοκια της εμης καρδιας και η δεησις η προς τον θεον υπερ του ισραηλ εστιν εις σωτηριαν
2 ܡܰܣܗܶܕ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܥܠܰܝܗܽܘܢ
ܕ݁ܰܛܢܳܢܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܒ݁ܗܽܘܢ ܐܶܠܳܐ ܠܰܘ ܒ݁ܺܝܕ݂ܰܥܬ݂ܳܐ܂
2
מסהד אנא גיר עליהון
דטננא דאלהא אית בהון אלא לו בידעתא܂
2
μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
3 ܟ݁ܺܐܢܽܘܬ݂ܶܗ
ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܠܳܐ ܝܺܕ݂ܰܥܘ ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܥܰܘ ܕ݁ܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ ܢܩܺܝܡܽܘܢ
ܘܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܠܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܠܳܐ ܐܶܫܬ݁ܰܥܒ݁ܰܕ݂ܘ܂
3
כאנותה
גיר דאלהא לא ידעו אלא בעו דכאנותא דנפשהון נקימון
ומטל הנא לכאנותה דאלהא לא אשתעבדו܂
3
αγνοουντες γαρ την του θεου δικαιοσυνην και την ιδιαν δικαιοσυνην ζητουντες στησαι τη δικαιοσυνη του θεου ουχ υπεταγησαν
4 ܣܳܟ݂ܶܗ ܓ݁ܶܝܪ
ܕ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܗܽܘ ܠܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܠܟ݂ܽܠ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ܂
4
סכה גיר
דנמוסא משיחא הו לכאנותא לכל דמהימן܂
4
τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι
5 ܡܽܘܫܶܐ ܓ݁ܶܝܪ
ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܟ݁ܬ݂ܰܒ݂ ܟ݁ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܕ݁ܡܰܢ ܕ݁ܢܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܗܳܠܶܝܢ ܢܺܚܶܐ ܒ݁ܗܶܝܢ܂
5
מושא גיר
הכנא כתב כאנותא דבנמוסא דמן דנעבד הלין נחא בהין܂
5
μωσης γαρ γραφει την δικαιοσυνην την εκ του νομου οτι ο ποιησας αυτα ανθρωπος ζησεται εν αυτοις
6 ܟ݁ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܒ݂ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܳܡܪܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܺܐܡܰܪ
ܒ݁ܠܶܒ݁ܳܟ݂ ܕ݁ܡܰܢܽܘ ܣܠܶܩ ܠܰܫܡܰܝܳܐ ܘܰܐܚܶܬ݂ ܠܰܡܫܺܝܚܳܐ܂
6
כאנותא דין דבהימנותא הכנא אמרא דלא תאמר
בלבך דמנו סלק לשמיא ואחת למשיחא܂
6
η δε εκ πιστεως δικαιοσυνη ουτως λεγει μη ειπης εν τη καρδια σου τις αναβησεται εις τον ουρανον τουτ εστιν χριστον καταγαγειν
7 ܘܡܰܢܽܘ ܢܚܶܬ݂
ܠܰܬ݂ܗܽܘܡܳܐ ܕ݁ܰܫܝܽܘܠ ܘܰܐܣܶܩ ܠܰܡܫܺܝܚܳܐ ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܡܺܝܬ݂ܶܐ܂
7
ומנו נחת
לתהומא דשיול ואסק למשיחא מן בית מיתא܂
7
η τις καταβησεται εις την αβυσσον τουτ εστιν χριστον εκ νεκρων αναγαγειν
8 ܐܶܠܳܐ ܡܳܢܳܐ
ܐܶܡܰܪ ܩܰܪܺܝܒ݂ ܗ݈ܽܘ ܠܳܟ݂ ܦ݁ܶܬ݂ܓ݂ܳܡܳܐ ܠܦ݂ܽܘܡܳܟ݂ ܘܰܠܠܶܒ݁ܳܟ݂ ܗܳܕ݂ܶܐ ܗ݈ܝ ܡܶܠܬ݂ܳܐ
ܕ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܰܟ݂ܪܙܺܝܢܰܢ܂
8
אלא מנא
אמר קריב הו לך פתגמא לפומך וללבך הדא הי מלתא
דהימנותא דמכרזינן܂
8
αλλα τι λεγει εγγυς σου το ρημα εστιν εν τω στοματι σου και εν τη καρδια σου τουτ εστιν το ρημα της πιστεως ο κηρυσσομεν
9 ܘܶܐܢ ܬ݁ܰܘܕ݁ܶܐ ܒ݁ܦ݂ܽܘܡܳܟ݂ ܒ݁ܡܳܪܰܢ
ܝܶܫܽܘܥ ܘܰܬ݂ܗܰܝܡܶܢ ܒ݁ܠܶܒ݁ܳܟ݂ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܩܺܝܡܶܗ ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܡܺܝܬ݂ܶܐ ܬ݁ܺܚܶܐ܂
9
ואן תודא בפומך במרן
ישוע ותהימן בלבך דאלהא אקימה מן בית מיתא תחא܂
9
οτι εαν ομολογησης εν τω στοματι σου κυριον ιησουν και πιστευσης εν τη καρδια σου οτι ο θεος αυτον ηγειρεν εκ νεκρων σωθηση
10 ܠܶܒ݁ܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ ܒ݁ܶܗ ܡܶܙܕ݁ܰܕ݁ܰܩ ܘܦ݂ܽܘܡܳܐ ܕ݁ܡܰܘܕ݁ܶܐ ܒ݁ܶܗ
ܚܳܝܶܐ܂
10
לבא גיר דמהימן בה מזדדק ופומא דמודא בה
חיא܂
10
καρδια γαρ πιστευεται εις δικαιοσυνην στοματι δε ομολογειται εις σωτηριαν
11 ܐܶܡܰܪ ܓ݁ܶܝܪ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ ܒ݁ܶܗ ܠܳܐ ܢܶܒ݂ܗܰܬ݂܂
11
אמר גיר כתבא דכל דמהימן בה לא נבהת܂
11
λεγει γαρ η γραφη πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται
12 ܘܰܒ݂ܗܳܕ݂ܶܐ ܠܳܐ ܦ݁ܪܰܫ ܠܳܐ ܠܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܠܳܐ ܠܰܐܪܡܳܝܶܐ ܚܰܕ݂ ܗ݈ܽܘ
ܓ݁ܶܝܪ ܡܳܪܝܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܕ݁ܥܰܬ݁ܺܝܪ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܕ݁ܩܳܪܶܐ ܠܶܗ܂
12
ובהדא לא פרש לא ליהודיא ולא לארמיא חד הו
גיר מריא דכלהון דעתיר בכל דקרא לה܂
12
ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον
13 ܟ݁ܽܠ ܓ݁ܶܝܪ
ܕ݁ܢܶܩܪܶܐ ܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܢܺܚܶܐ܂
13
כל גיר
דנקרא שמה דמריא נחא܂
13
πας γαρ ος αν επικαλεσηται το ονομα κυριου σωθησεται
14 ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܢܶܩܪܽܘܢ ܠܰܐܝܢܳܐ
ܕ݁ܠܳܐ ܗܰܝܡܶܢܘ ܒ݁ܶܗ ܐܰܘ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܢܗܰܝܡܢܽܘܢ ܠܗܰܘ ܕ݁ܠܳܐ ܫܰܡܥܽܘܗ݈ܝ ܐܰܘ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ
ܢܶܫܡܥܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܡܰܟ݂ܪܙܳܢܳܐ܂
14
איכנא הכיל נקרון לאינא
דלא הימנו בה או איכנא נהימנון להו דלא שמעוהי או איכנא
נשמעון דלא מכרזנא܂
14
πως ουν επικαλεσονται εις ον ουκ επιστευσαν πως δε πιστευσουσιν ου ουκ ηκουσαν πως δε ακουσουσιν χωρις κηρυσσοντος
15 ܐܰܘ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܢܰܟ݂ܪܙܽܘܢ ܐܶܢ ܠܳܐ
ܢܶܫܬ݁ܰܠܚܽܘܢ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܟ݂ܬ݂ܺܝܒ݂ ܕ݁ܡܳܐ ܝܳܐܝܳܢ ܪܶܓ݂ܠܰܝܗܽܘܢ ܕ݁ܰܡܣܰܒ݁ܪܰܝ ܫܠܳܡܳܐ
ܘܕ݂ܰܡܣܰܒ݁ܪܰܝ ܛܳܒ݂ܳܬ݂ܳܐ܂
15
או איכנא נכרזון אן לא
נשתלחון איך דכתיב דמא יאין רגליהון דמסברי שלמא
ודמסברי טבתא܂
15
πως δε κηρυξουσιν εαν μη αποσταλωσιν καθως γεγραπται ως ωραιοι οι ποδες των ευαγγελιζομενων ειρηνην των ευαγγελιζομενων τα αγαθα
16 ܐܶܠܳܐ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܐܶܫܬ݁ܡܰܥܘ
ܠܰܣܒ݂ܰܪܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܘܰܢܓ݁ܶܠܺܝܳܘܢ ܐܶܫܰܥܝܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܶܡܰܪ ܡܳܪܝ ܡܰܢܽܘ ܗܰܝܡܶܢ ܠܒ݂ܰܪ݈ܬ݂
ܩܳܠܰܢ܂
16
אלא לא הוא כלהון אשתמעו
לסברתא דאונגליון אשעיא גיר אמר מרי מנו הימן לברת
קלן܂
16
αλλ ου παντες υπηκουσαν τω ευαγγελιω ησαιας γαρ λεγει κυριε τις επιστευσεν τη ακοη ημων
17 ܡܶܟ݁ܺܝܠ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܡܶܢ ܡܰܫܡܰܥ ܐܶܕ݂ܢܳܐ ܗ݈ܝ ܘܡܰܫܡܰܥ ܐܶܕ݂ܢܳܐ
ܡܶܢ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ܂
17
מכיל הימנותא מן משמע אדנא הי ומשמע אדנא
מן מלתא דאלהא܂
17
αρα η πιστις εξ ακοης η δε ακοη δια ρηματος θεου
18 ܐܶܠܳܐ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܠܳܐ ܫܡܰܥܘ ܘܗܳܐ
ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܐܰܪܥܳܐ ܢܶܦ݂ܩܰܬ݂ ܒ݁ܰܪ݈ܬ݂ ܩܳܠܗܽܘܢ ܘܰܒ݂ܣܰܘܦ݁ܶܝܗ ܕ݁ܬ݂ܺܒ݂ܶܝܠ ܡܶܠܰܝܗܽܘܢ܂
18
אלא אמר אנא דלמא לא שמעו והא
בכלה ארעא נפקת ברת קלהון ובסופיה דתביל מליהון܂
18
αλλα λεγω μη ουκ ηκουσαν μενουνγε εις πασαν την γην εξηλθεν ο φθογγος αυτων και εις τα περατα της οικουμενης τα ρηματα αυτων
19 ܐܶܠܳܐ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܠܳܐ ܝܺܕ݂ܰܥ ܐܺܝܣܪܳܝܶܠ ܩܰܕ݂ܡܳܝܳܐ ܡܽܘܫܶܐ
ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܶܡܰܪ ܐܰܛܶܢܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܥܰܡ ܕ݁ܠܳܐ ܥܰܡ ܘܰܒ݂ܥܰܡܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܬ݁ܛܦ݁ܺܝܣ
ܐܰܪܓ݁ܶܙܟ݂ܽܘܢ܂
19
אלא אמר אנא דלמא לא ידע איסריל קדמיא מושא
הכנא אמר אטנכון בעם דלא עם ובעמא דלא מתטפיס
ארגזכון܂
19
αλλα λεγω μη ουκ εγνω ισραηλ πρωτος μωσης λεγει εγω παραζηλωσω υμας επ ουκ εθνει επι εθνει ασυνετω παροργιω υμας
20 ܐܶܫܰܥܝܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܰܡܪܰܚ ܘܶܐܡܰܪ ܕ݁ܶܐܬ݂ܚܙܺܝܬ݂ ܠܰܐܝܠܶܝܢ
ܕ݁ܠܳܐ ܒ݁ܥܰܐܘܽܢܝ ܘܶܐܫܬ݁ܰܟ݂ܚܶܬ݂ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܥܠܰܝ ܠܳܐ ܫܰܐܶܠܘ܂
20
אשעיא דין אמרח ואמר דאתחזית לאילין
דלא בעאוני ואשתכחת לאילין דעלי לא שאלו܂
20
ησαιας δε αποτολμα και λεγει ευρεθην τοις εμε μη ζητουσιν εμφανης εγενομην τοις εμε μη επερωτωσιν
21 ܠܺܐܝܣܪܳܝܶܠ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܕ݁ܦ݂ܶܫܛܶܬ݂ ܐܺܝܕ݂ܰܝ ܝܰܘܡܳܐ ܟ݁ܽܠܶܗ ܠܘܳܬ݂ ܥܰܡܳܐ
ܕ݁ܡܶܬ݂ܚܪܶܐ ܘܠܳܐ ܡܶܬ݁ܛܦ݁ܺܝܣ܂
܀܀
21
לאיסריל דין אמר דפשטת אידי יומא כלה לות עמא
דמתחרא ולא מתטפיס܂
21
προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα
|
|
|
Home | About Us | Bible Forum | Contact Us |
Copyright 2005-2056 © AramaicNewTestament.org. All rights reserved.
No part of the translation listed on this web page may be reproduced, transmitted or modified in any form by any mean without the permission of AramaicNewTestament.org
|
|