Qyama Khadta - Aramaic New Testament
Home  |  Bible Encyclopedia  |  Exegesis  |  Bible Forum  |  James Murdock  |  J.W. Etheridge  |  Greek NT  |  Tanakh  |  Vulgate
ܞ The Peshitta Aramaic-English Interlinear New Testament ܞ
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
Chapter 23 - ܟܓ - כג
Chapter 24 - ܟܕ - כד
Chapter 25 - ܟܗ - כה
Chapter 26 - ܟܘ - כו
Chapter 27 - ܟܙ - כז
Chapter 28 - ܟܚ - כח
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
Chapter 23 - ܟܓ - כג
Chapter 24 - ܟܕ - כד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
Chapter 23 - ܟܓ - כג
Chapter 24 - ܟܕ - כד
Chapter 25 - ܟܗ - כה
Chapter 26 - ܟܘ - כו
Chapter 27 - ܟܙ - כז
Chapter 28 - ܟܚ - כח
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א Chapter 1 - ܐ - א
Chapter 2 - ܒ - ב
Chapter 3 - ܓ - ג
Chapter 4 - ܕ - ד
Chapter 5 - ܗ - ה
Chapter 6 - ܘ - ו
Chapter 7 - ܙ - ז
Chapter 8 - ܚ - ח
Chapter 9 - ܛ - ט
Chapter 10 - ܝ - י
Chapter 11 - ܝܐ - יא
Chapter 12 - ܝܒ - יב
Chapter 13 - ܝܓ - יג
Chapter 14 - ܝܕ - יד
Chapter 15 - ܝܗ - יה
Chapter 16 - ܝܘ - יו
Chapter 17 - ܝܙ - יז
Chapter 18 - ܝܚ - יח
Chapter 19 - ܝܛ - יט
Chapter 20 - ܟ - ך
Chapter 21 - ܟܐ - כא
Chapter 22 - ܟܒ - כב
- Bible Forum - Alphabets
- Watch Aramaic Movie
- J.W. Etheridge
- James Murdock
- George M. Lamsa
- Matthew Black
Second Epistle of Paul To The Thessalonians - Chapter 1
܀ ܕܬܣܠܘܢܝ̈ܩܝܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܐ ܀


1   ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܘܣܺܠܘܰܢܳܘܣ ܘܛܺܝܡܳܬ݂ܶܐܳܘܣ ܠܥܺܕ݈݁ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܣܰܠܳܘܢܺܝܩܳܝܶܐ ܕ݁ܒ݂ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܢ ܘܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ܂

1    פולוס וסלונוס וטימתאוס לעדתא דתסלוניקיא דבאלהא אבון ומרן ישוע משיחא܂

1    παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω


2   ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ ܘܰܫܠܳܡܳܐ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܢ ܘܡܶܢ ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ܂

2    טיבותא עמכון ושלמא מן אלהא אבון ומן מרן ישוע משיחא܂

2    χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου


3   ܠܡܰܘܕ݁ܳܝܽܘ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܙܒ݂ܰܢ ܚܰܝܳܒ݂ܺܝܢܰܢ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܐܰܚܰܝ ܐܰܝܟ݂ ܡܳܐ ܕ݁ܘܳܠܶܐ ܕ݁ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܪܳܒ݂ܝܳܐ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܘܣܳܓ݂ܶܐ ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܟ݂ܽܠܢܳܫ ܠܘܳܬ݂ ܚܰܒ݂ܪܶܗ܂

3    למודיו לאלהא בכלזבן חיבינן עליכון אחי איך מא דולא דיתיראית רביא הימנותכון וסגא חובא דכלכון דכלנש לות חברה܂

3    ευχαριστειν οφειλομεν τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι καθως αξιον εστιν οτι υπεραυξανει η πιστις υμων και πλεοναζει η αγαπη ενος εκαστου παντων υμων εις αλληλους


4   ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܚܢܰܢ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܢܶܗܘܶܐ ܡܶܫܬ݁ܰܒ݂ܗܪܺܝܢ ܚ݈ܢܰܢ ܒ݁ܥܺܕ݂ܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܥܰܠ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܘܥܰܠ ܡܣܰܝܒ݁ܪܳܢܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܒ݂ܟ݂ܽܠܳܗ ܪܕ݂ܺܝܦ݂ܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܘܽܐܘܠܨܳܢܰܝܟ݁ܽܘܢ ܕ݁ܰܡܣܰܝܒ݁ܪܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ܂

4    איך דאף חנן בכון נהוא משתבהרין חנן בעדתא דאלהא על הימנותכון ועל מסיברנותכון דבכלה רדיפותכון ואולצניכון דמסיברין אנתון܂

4    ωστε ημας αυτους εν υμιν καυχασθαι εν ταις εκκλησιαις του θεου υπερ της υπομονης υμων και πιστεως εν πασιν τοις διωγμοις υμων και ταις θλιψεσιν αις ανεχεσθε


5   ܠܬ݂ܰܚܘܺܝܬ݂ܳܐ ܕ݁ܕ݂ܺܝܢܳܐ ܟ݁ܺܐܢܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܘܽܘܢ ܠܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܗܳܝ ܕ݁ܥܰܠ ܐܰܦ݁ܶܝܗ ܚܳܫܺܝܬ݁ܽܘܢ܂

5    לתחויתא דדינא כאנא דאלהא דתשוון למלכותה הי דעל אפיה חשיתון܂

5    ενδειγμα της δικαιας κρισεως του θεου εις το καταξιωθηναι υμας της βασιλειας του θεου υπερ ης και πασχετε


6   ܘܶܐܢ ܟ݁ܺܐܢܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܢܶܦ݂ܪܽܘܥ ܐܽܘܠܨܳܢܳܐ ܠܳܐܠܽܘܨܰܝܟ݁ܽܘܢ܂

6    ואן כאנא קדם אלהא דנפרוע אולצנא לאלוציכון܂

6    ειπερ δικαιον παρα θεω ανταποδουναι τοις θλιβουσιν υμας θλιψιν


7   ܘܰܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܡܶܬ݂ܰܐܠܨܺܝܬ݁ܽܘܢ ܢܰܚܶܐ ܥܰܡܰܢ ܒ݁ܓ݂ܶܠܝܳܢܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܥܰܡ ܚܰܝܠܳܐ ܕ݁ܡܰܠܰܐܟ݂ܰܘܗ݈ܝ܂

7    ולכון דמתאלציתון נחא עמן בגלינה דמרן ישוע משיחא דמן שמיא עם חילא דמלאכוהי܂

7    και υμιν τοις θλιβομενοις ανεσιν μεθ ημων εν τη αποκαλυψει του κυριου ιησου απ ουρανου μετ αγγελων δυναμεως αυτου


8   ܡܳܐ ܕ݁ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܬ݁ܒ݂ܰܥܬ݂ܳܐ ܒ݁ܓ݂ܽܘܙܳܠܳܐ ܕ݁ܢܽܘܪܳܐ ܡܶܢ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܝܺܕ݂ܰܥܘ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܘܡܶܢ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܐܶܫܬ݁ܰܘܕ݁ܰܥܘ ܠܰܣܒ݂ܰܪܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ܂

8    מא דעבד תבעתא בגוזלא דנורא מן הנון דלא ידעו לאלהא ומן הנון דלא אשתודעו לסברתה דמרן ישוע משיחא܂

8    εν πυρι φλογος διδοντος εκδικησιν τοις μη ειδοσιν θεον και τοις μη υπακουουσιν τω ευαγγελιω του κυριου ημων ιησου χριστου


9   ܕ݁ܗܶܢܽܘܢ ܒ݁ܕ݂ܺܝܢܳܐ ܢܶܬ݂ܦ݁ܰܪܥܽܘܢ ܐܰܒ݂ܕ݁ܳܢܳܐ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ ܡܶܢ ܦ݁ܰܪܨܽܘܦ݁ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܘܡܶܢ ܫܽܘܒ݂ܚܳܐ ܕ݁ܚܰܝܠܶܗ܂

9    דהנון בדינא נתפרעון אבדנא דלעלם מן פרצופה דמרן ומן שובחא דחילה܂

9    οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου


10   ܡܳܐ ܕ݁ܳܐܬ݂ܶܐ ܕ݁ܢܶܫܬ݁ܰܒ݁ܰܚ ܒ݁ܩܰܕ݁ܺܝܫܰܘܗ݈ܝ ܘܰܢܚܰܘܶܐ ܬ݁ܶܕ݂ܡܪܳܬ݂ܶܗ ܒ݁ܰܡܗܰܝܡܢܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܬ݂ܶܬ݂ܗܰܝܡܰܢ ܣܳܗܕ݁ܽܘܬ݂ܰܢ ܕ݁ܰܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܒ݁ܗܰܘ ܝܰܘܡܳܐ܂

10    מא דאתא דנשתבח בקדישוהי ונחוא תדמרתה במהימנוהי דתתהימן סהדותן דעליכון בהו יומא܂

10    οταν ελθη ενδοξασθηναι εν τοις αγιοις αυτου και θαυμασθηναι εν πασιν τοις πιστευουσιν οτι επιστευθη το μαρτυριον ημων εφ υμας εν τη ημερα εκεινη


11   ܡܶܛܽܠܗܳܢܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܙܒ݂ܰܢ ܡܨܰܠܶܝܢܰܢ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܕ݁ܢܰܫܘܶܝܟ݂ܽܘܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܠܩܶܪܝܳܢܟ݂ܽܘܢ ܘܢܶܡܠܶܝܟ݂ܽܘܢ ܟ݁ܽܠܶܗ ܨܶܒ݂ܝܳܢܳܐ ܕ݁ܛܳܒ݂ܳܬ݂ܳܐ ܘܰܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܚܰܝܠܳܐ܂

11    מטלהנא בכלזבן מצלינן עליכון דנשויכון אלהא לקרינכון ונמליכון כלה צבינא דטבתא ועבדא דהימנותא בחילא܂

11    εις ο και προσευχομεθα παντοτε περι υμων ινα υμας αξιωση της κλησεως ο θεος ημων και πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνης και εργον πιστεως εν δυναμει


12   ܕ݁ܢܶܫܬ݁ܰܒ݁ܰܚ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܶܗ ܐܰܝܟ݂ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܰܢ ܘܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ܂ ܀܀

12    דנשתבח בכון שמה דמרן ישוע משיחא אף אנתון בה איך טיבותה דאלהן ומרן ישוע משיחא܂

12    οπως ενδοξασθη το ονομα του κυριου ημων ιησου χριστου εν υμιν και υμεις εν αυτω κατα την χαριν του θεου ημων και κυριου ιησου χριστου


܀ 1 ܀ 2 ܀ 3 ܀
 

Home | About Us | Bible Forum | Contact Us |
Home  |  Bible Encyclopedia  |  Bible Exegesis  |  Bible Forum  |  Murdock  |  Etheridge  |  Greek NT  |  Tanakh  |  Vulgate