|
1 ܡܣܰܒ݁ܪܺܝܢܰܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܠܗܰܘ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ
ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܒ݁ܪܺܫܺܝܬ݂ ܗܰܘ ܕ݁ܰܫܡܰܥܢ ܘܰܚܙܰܝܢܳܝܗ݈ܝ ܒ݁ܥܰܝܢܰܝܢ ܚܙܰܝܢ ܘܓ݂ܰܫܢ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܝܢ
ܗܰܘ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܚܰܝܶܐ܂
1
מסברינן לכון להו דאיתוהי
הוא מן ברשית הו דשמען וחזיניהי בעינין חזין וגשן באידין
הו דאיתוהי מלתא דחיא܂
1
ο ην απ αρχης ο ακηκοαμεν ο εωρακαμεν τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης
2 ܘܚܰܝܶܐ ܐܶܬ݂ܓ݁ܠܺܝܘ ܘܰܚܙܰܝܢ
ܘܣܳܗܕ݁ܺܝܢܰܢ ܘܡܰܟ݂ܪܙܺܝܢܰܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܚܰܝܶܐ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܘܳܬ݂
ܐܰܒ݂ܳܐ ܘܶܐܬ݂ܓ݁ܠܺܝܘ ܠܰܢ܂
2
וחיא אתגליו וחזין
וסהדינן ומכרזינן לכון חיא דלעלם הנון דאיתיהון הוו לות
אבא ואתגליו לן܂
2
και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και μαρτυρουμεν και απαγγελλομεν υμιν την ζωην την αιωνιον ητις ην προς τον πατερα και εφανερωθη ημιν
3 ܘܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܚܙܰܝܢ ܘܰܫܡܰܥܢ ܡܰܘܕ݁ܥܺܝܢܰܢ ܐܳܦ݂
ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܬ݂ܶܗܘܶܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܫܰܘܬ݁ܳܦ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܥܰܡܰܢ ܘܫܰܘܬ݁ܳܦ݂ܽܘܬ݂ܰܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܺܝܠܰܢ
ܐܺܝܬ݂ܶܝܗ ܥܰܡ ܐܰܒ݂ܳܐ ܘܥܰܡ ܒ݁ܪܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ܂
3
ומדם דחזין ושמען מודעינן אף
לכון דתהוא לכון שותפותא עמן ושותפותן דין דילן
איתיה עם אבא ועם ברה ישוע משיחא܂
3
ο εωρακαμεν και ακηκοαμεν απαγγελλομεν υμιν ινα και υμεις κοινωνιαν εχητε μεθ ημων και η κοινωνια δε η ημετερα μετα του πατρος και μετα του υιου αυτου ιησου χριστου
4 ܘܗܳܠܶܝܢ ܟ݁ܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢܰܢ
ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܰܢ ܕ݁ܰܒ݂ܟ݂ܽܘܢ ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܡܫܰܡܠܝܳܐ܂
4
והלין כתבינן
לכון דחדותן דבכון תהוא משמליא܂
4
και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη
5 ܘܗܳܕ݂ܶܐ ܗ݈ܝ
ܣܒ݂ܰܪܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܥܢ ܡܶܢܶܗ ܘܰܡܣܰܒ݁ܪܺܝܢܰܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܢܽܘܗܪܳܐ ܗ݈ܘ ܘܚܶܫܽܘܟ݂ܳܐ
ܟ݁ܽܠ ܟ݁ܽܠܶܗ ܠܰܝܬ݁ ܒ݁ܶܗ܂
5
והדא הי
סברתא דשמען מנה ומסברינן לכון דאלהא נוהרא הו וחשוכא
כל כלה לית בה܂
5
και αυτη εστιν η αγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστιν και σκοτια εν αυτω ουκ εστιν ουδεμια
6 ܘܶܐܢ ܐܳܡܪܺܝܢܰܢ ܕ݁ܫܰܘܬ݁ܳܦ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܠܰܢ
ܥܰܡܶܗ ܘܰܡܗܰܠܟ݂ܺܝܢܰܢ ܒ݁ܚܶܫܽܘܟ݂ܳܐ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܶܐ ܚ݈ܢܰܢ ܘܠܰܘ ܒ݁ܰܫܪܳܪܳܐ ܪܳܕ݂ܶܝܢܰܢ܂
6
ואן אמרינן דשותפותא אית לן
עמה ומהלכינן בחשוכא דגלא חנן ולו בשררא רדינן܂
6
εαν ειπωμεν οτι κοινωνιαν εχομεν μετ αυτου και εν τω σκοτει περιπατωμεν ψευδομεθα και ου ποιουμεν την αληθειαν
7 ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܢܽܘܗܪܳܐ ܡܗܰܠܟ݂ܺܝܢܰܢ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܗܽܘ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܒ݁ܢܽܘܗܪܳܐ
ܐܺܝܬ݂ ܠܰܢ ܫܰܘܬ݁ܳܦ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ ܘܰܕ݂ܡܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܪܶܗ ܡܕ݂ܰܟ݁ܶܐ ܠܰܢ ܡܶܢ
ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܚܛܳܗܰܝܢ܂
7
אן דין בנוהרא מהלכינן איך דהו איתוהי בנוהרא
אית לן שותפותא עם חדדא ודמא דישוע ברה מדכא לן מן
כלהון חטהין܂
7
εαν δε εν τω φωτι περιπατωμεν ως αυτος εστιν εν τω φωτι κοινωνιαν εχομεν μετ αλληλων και το αιμα ιησου χριστου του υιου αυτου καθαριζει ημας απο πασης αμαρτιας
8 ܘܶܐܢ ܢܺܐܡܰܪ ܕ݁ܠܰܝܬ݁ ܠܰܢ ܚܛܺܝܬ݂ܳܐ ܢܰܦ݂ܫܰܢ ܡܰܛܥܶܝܢܰܢ
ܘܰܫܪܳܪܳܐ ܠܰܝܬ݁ ܒ݁ܰܢ܂
8
ואן נאמר דלית לן חטיתא נפשן מטעינן
ושררא לית בן܂
8
εαν ειπωμεν οτι αμαρτιαν ουκ εχομεν εαυτους πλανωμεν και η αληθεια ουκ εστιν εν ημιν
9 ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܰܘܕ݁ܶܝܢܰܢ ܒ݁ܰܚܛܳܗܰܝܢ ܡܗܰܝܡܰܢ ܗ݈ܽܘ
ܘܙܰܕ݁ܺܝܩ ܕ݁ܢܶܫܒ݁ܽܘܩ ܠܰܢ ܚܛܳܗܰܝܢ ܘܰܢܕ݂ܰܟ݁ܶܝܢ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠܶܗ ܥܰܘܠܰܢ܂
9
אן דין מודינן בחטהין מהימן הו
וזדיק דנשבוק לן חטהין ונדכין מן כלה עולן܂
9
εαν ομολογωμεν τας αμαρτιας ημων πιστος εστιν και δικαιος ινα αφη ημιν τας αμαρτιας και καθαριση ημας απο πασης αδικιας
10 ܘܶܐܢ
ܐܳܡܪܺܝܢܰܢ ܕ݁ܠܳܐ ܚܛܰܝܢ ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢܰܢ ܠܶܗ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ ܘܡܶܠܬ݂ܶܗ ܠܰܝܬ݁ ܠܘܳܬ݂ܰܢ܂
܀܀
10
ואן
אמרינן דלא חטין עבדינן לה דגלא ומלתה לית לותן܂
10
εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν
|
|
Home | About Us | Bible Forum | Contact Us |
Copyright 2005-2056 © AramaicNewTestament.org. All rights reserved.
No part of the translation listed on this web page may be reproduced, transmitted or modified in any form by any mean without the permission of AramaicNewTestament.org
|
|