Qyama Khadta - Aramaic New Testament
Home  |  Aramaic NT  |  Bible Forum  |  DSS  |  Eusebius  |  Greek NT  |  Josephus  |  KJV  |  Sermons  |  Scholars  |  Targums  |  Tanakh  |  Trivia  |  Vulgate
ܞ The Peshitta Aramaic-English Interlinear New Testament ܞ
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 7 - ܙ - ז
Chapter - 8 - ܚ - ח
Chapter - 9 - ܛ - ט
Chapter - 10 - ܝ - י
Chapter - 11 - ܝܐ - יא
Chapter - 12 - ܝܒ - יב
Chapter - 13 - ܝܓ - יג
Chapter - 14 - ܝܕ - יד
Chapter - 15 - ܝܗ - יה
Chapter - 16 - ܝܘ - יו
Chapter - 17 - ܝܙ - יז
Chapter - 18 - ܝܚ - יח
Chapter - 19 - ܝܛ - יט
Chapter - 20 - ܟ - ך
Chapter - 21 - ܟܐ - כא
Chapter - 22 - ܟܒ - כב
Chapter - 23 - ܟܓ - כג
Chapter - 24 - ܟܕ - כד
Chapter - 25 - ܟܗ - כה
Chapter - 26 - ܟܘ - כו
Chapter - 27 - ܟܙ - כז
Chapter - 28 - ܟܚ - כח
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 7 - ܙ - ז
Chapter - 8 - ܚ - ח
Chapter - 9 - ܛ - ט
Chapter - 10 - ܝ - י
Chapter - 11 - ܝܐ - יא
Chapter - 12 - ܝܒ - יב
Chapter - 13 - ܝܓ - יג
Chapter - 14 - ܝܕ - יד
Chapter - 15 - ܝܗ - יה
Chapter - 16 - ܝܘ - יו
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 7 - ܙ - ז
Chapter - 8 - ܚ - ח
Chapter - 9 - ܛ - ט
Chapter - 10 - ܝ - י
Chapter - 11 - ܝܐ - יא
Chapter - 12 - ܝܒ - יב
Chapter - 13 - ܝܓ - יג
Chapter - 14 - ܝܕ - יד
Chapter - 15 - ܝܗ - יה
Chapter - 16 - ܝܘ - יו
Chapter - 17 - ܝܙ - יז
Chapter - 18 - ܝܚ - יח
Chapter - 19 - ܝܛ - יט
Chapter - 20 - ܟ - ך
Chapter - 21 - ܟܐ - כא
Chapter - 22 - ܟܒ - כב
Chapter - 23 - ܟܓ - כג
Chapter - 24 - ܟܕ - כד
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 7 - ܙ - ז
Chapter - 8 - ܚ - ח
Chapter - 9 - ܛ - ט
Chapter - 10 - ܝ - י
Chapter - 11 - ܝܐ - יא
Chapter - 12 - ܝܒ - יב
Chapter - 13 - ܝܓ - יג
Chapter - 14 - ܝܕ - יד
Chapter - 15 - ܝܗ - יה
Chapter - 16 - ܝܘ - יו
Chapter - 17 - ܝܙ - יז
Chapter - 18 - ܝܚ - יח
Chapter - 19 - ܝܛ - יט
Chapter - 20 - ܟ - ך
Chapter - 21 - ܟܐ - כא
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 7 - ܙ - ז
Chapter - 8 - ܚ - ח
Chapter - 9 - ܛ - ט
Chapter - 10 - ܝ - י
Chapter - 11 - ܝܐ - יא
Chapter - 12 - ܝܒ - יב
Chapter - 13 - ܝܓ - יג
Chapter - 14 - ܝܕ - יד
Chapter - 15 - ܝܗ - יה
Chapter - 16 - ܝܘ - יו
Chapter - 17 - ܝܙ - יז
Chapter - 18 - ܝܚ - יח
Chapter - 19 - ܝܛ - יט
Chapter - 20 - ܟ - ך
Chapter - 21 - ܟܐ - כא
Chapter - 22 - ܟܒ - כב
Chapter - 23 - ܟܓ - כג
Chapter - 24 - ܟܕ - כד
Chapter - 25 - ܟܗ - כה
Chapter - 26 - ܟܘ - כו
Chapter - 27 - ܟܙ - כז
Chapter - 28 - ܟܚ - כח
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 7 - ܙ - ז
Chapter - 8 - ܚ - ח
Chapter - 9 - ܛ - ט
Chapter - 10 - ܝ - י
Chapter - 11 - ܝܐ - יא
Chapter - 12 - ܝܒ - יב
Chapter - 13 - ܝܓ - יג
Chapter - 14 - ܝܕ - יד
Chapter - 15 - ܝܗ - יה
Chapter - 16 - ܝܘ - יו
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 7 - ܙ - ז
Chapter - 8 - ܚ - ח
Chapter - 9 - ܛ - ט
Chapter - 10 - ܝ - י
Chapter - 11 - ܝܐ - יא
Chapter - 12 - ܝܒ - יב
Chapter - 13 - ܝܓ - יג
Chapter - 14 - ܝܕ - יד
Chapter - 15 - ܝܗ - יה
Chapter - 16 - ܝܘ - יו
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 7 - ܙ - ז
Chapter - 8 - ܚ - ח
Chapter - 9 - ܛ - ט
Chapter - 10 - ܝ - י
Chapter - 11 - ܝܐ - יא
Chapter - 12 - ܝܒ - יב
Chapter - 13 - ܝܓ - יג
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 1 - ܐ - א Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 7 - ܙ - ז
Chapter - 8 - ܚ - ח
Chapter - 9 - ܛ - ט
Chapter - 10 - ܝ - י
Chapter - 11 - ܝܐ - יא
Chapter - 12 - ܝܒ - יב
Chapter - 13 - ܝܓ - יג
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 1 - ܐ - א Chapter - 1 - ܐ - א Chapter - 1 - ܐ - א Chapter - 1 - ܐ - א
Chapter - 2 - ܒ - ב
Chapter - 3 - ܓ - ג
Chapter - 4 - ܕ - ד
Chapter - 5 - ܗ - ה
Chapter - 6 - ܘ - ו
Chapter - 7 - ܙ - ז
Chapter - 8 - ܚ - ח
Chapter - 9 - ܛ - ט
Chapter - 10 - ܝ - י
Chapter - 11 - ܝܐ - יא
Chapter - 12 - ܝܒ - יב
Chapter - 13 - ܝܓ - יג
Chapter - 14 - ܝܕ - יד
Chapter - 15 - ܝܗ - יה
Chapter - 16 - ܝܘ - יו
Chapter - 17 - ܝܙ - יז
Chapter - 18 - ܝܚ - יח
Chapter - 19 - ܝܛ - יט
Chapter - 20 - ܟ - ך
Chapter - 21 - ܟܐ - כא
Chapter - 22 - ܟܒ - כב
- Targum Onkelos
- Targum Jonathan
- Dead Sea Scrolls Bible
- Pirkei Avoth
- Bible Forum - Alphabets
- Dictionary
- Watch Aramaic Movie
- J.W. Etheridge
- James Murdock
- George M. Lamsa
- Paul Younan
- Matthew Black
- Arts
- Business
- Computers
- Games
- Health
- Home
- Kids & Teens
- News
- Recreation
- Reference
- Regional
- Science
- Shopping
- Society
- Sports
- Travel
- World
The Gospel According To Matthew - Chapter 26
܀ ܡܬܝ ܟܘ ܀


1   ܘܰܗܘܳܐ ܕ݁ܟ݂ܰܕ݂ ܫܰܠܶܡ ܝܶܫܽܘܥ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܡܶܠܶܐ ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ܂

1    והוא דכד שלם ישוע כלהין מלא הלין אמר לתלמידוהי܂

   


2   ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܬ݁ܪܶܝܢ ܝܰܘܡܺܝܢ ܗܳܘܶܐ ܦ݁ܶܨܚܳܐ ܘܰܒ݂ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܡܶܫܬ݁ܠܶܡ ܕ݁ܢܶܙܕ݁ܩܶܦ݂܂

2    ידעין אנתון דבתר תרין יומין הוא פצחא וברה דאנשא משתלם דנזדקף܂

   


3   ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܟ݁ܰܢܰܫܘ ܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܩܰܫܺܝܫܶܐ ܕ݁ܥܰܡܳܐ ܠܕ݂ܳܪܬ݁ܶܗ ܕ݁ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܩܪܶܐ ܩܰܝܳܦ݂ܳܐ܂

3    הידין אתכנשו רבי כהנא וספרא וקשישא דעמא לדרתה דרב כהנא דמתקרא קיפא܂

   


4   ܘܶܐܬ݂ܡܰܠܰܟ݂ܘ ܥܰܠ ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܰܒ݂ܢܶܟ݂ܠܳܐ ܢܶܐܚܕ݁ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܘܢܶܩܛܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ܂

4    ואתמלכו על ישוע דבנכלא נאחדוניהי ונקטלוניהי܂

   


5   ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܳܐ ܒ݁ܥܰܕ݂ܥܺܕ݂ܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܫܓ݂ܽܘܫܝܳܐ ܒ݁ܥܰܡܳܐ܂

5    ואמרין הוו לא בעדעדא דלא נהוא שגושיא בעמא܂

   


6   ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܘܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܒ݂ܶܝܬ݂‌ܥܰܢܝܳܐ ܒ݁ܒ݂ܰܝܬ݁ܶܗ ܕ݁ܫܶܡܥܽܘܢ ܓ݁ܰܪܒ݁ܳܐ܂

6    וכד הוא ישוע בבית‌עניא בביתה דשמעון גרבא܂

   


7   ܩܶܪܒ݁ܰܬ݂ ܠܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܥܠܶܝܗ ܫܳܛܺܝܦ݂ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܡܶܫܚܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܣܡܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝ ܕ݁ܡܰܝܳܐ ܘܰܐܫܦ݁ܰܥܬ݂ܳܗ ܥܰܠ ܪܺܫܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܟ݁ܰܕ݂ ܣܡܺܝܟ݂܂

7    קרבת לה אנתתא דאית עליה שטיפתא דמשחא דבסמא סגי דמיא ואשפעתה על רשה דישוע כד סמיך܂

   


8   ܚܙܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܶܐܬ݂ܒ݁ܶܐܫ ܠܗܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪܘ ܠܡܳܢܳܐ ܐܰܒ݂ܕ݁ܳܢܳܐ ܗܳܢܳܐ܂

8    חזו דין תלמידוהי ואתבאש להון ואמרו למנא אבדנא הנא܂

   


9   ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܢܶܙܕ݁ܰܒ݁ܰܢ ܗܳܢܳܐ ܒ݁ܣܰܓ݁ܺܝ ܘܢܶܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܠܡܶܣܟ݁ܺܢܶܐ܂

9    משכח הוא גיר דנזדבן הנא בסגי ונתיהב למסכנא܂

   


10   ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܝܢ ܝܺܕ݂ܰܥ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܡܳܢܳܐ ܡܰܠܶܐܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܳܗ ܠܰܐܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܥܒ݂ܳܕ݂ܳܐ ܫܰܦ݁ܺܝܪܳܐ ܥܶܒ݂ܕ݁ܰܬ݂ ܠܘܳܬ݂ܝ܂

10    ישוע דין ידע ואמר להון מנא מלאין אנתון לה לאנתתא עבדא שפירא עבדת לותי܂

   


11   ܒ݁ܟ݂ܽܠܙܒ݂ܰܢ ܓ݁ܶܝܪ ܡܶܣܟ݁ܺܢܶܐ ܐܺܝܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ ܠܺܝ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܙܒ݂ܰܢ ܐܺܝܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ܂

11    בכלזבן גיר מסכנא אית לכון עמכון לי דין לא בכלזבן אית לכון܂

   


12   ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܐܪܡܝܰܬ݂ ܒ݁ܶܣܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܥܰܠ ܓ݁ܽܘܫܡܝ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܠܡܶܩܒ݁ܪܰܢܝ ܥܶܒ݂ܕ݁ܰܬ݂܂

12    הדא דין דארמית בסמא הנא על גושמי איך דלמקברני עבדת܂

   


13   ܘܰܐܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܐܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܬ݂ܟ݁ܪܶܙ ܣܒ݂ܰܪܬ݂ܝ ܗܳܕ݂ܶܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܶܗ ܥܳܠܡܳܐ ܢܶܬ݂ܡܰܠܰܠ ܐܳܦ݂ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܥܶܒ݂ܕ݁ܰܬ݂ ܗܳܕ݂ܶܐ ܠܕ݂ܽܘܟ݂ܪܳܢܳܗ܂

13    ואמין אמר אנא לכון דאיכא דתתכרז סברתי הדא בכלה עלמא נתמלל אף מדם דעבדת הדא לדוכרנה܂

   


14   ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܙܰܠ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܬ݁ܪܶܥܣܰܪ ܕ݁ܡܶܬ݂ܩܪܶܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܐ ܣܟ݂ܰܪܝܽܘܛܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ܂

14    הידין אזל חד מן תרעסר דמתקרא יהודא סכריוטא לות רבי כהנא܂

   


15   ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܡܳܢܳܐ ܨܳܒ݂ܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܡܶܬ݁ܰܠ ܠܺܝ ܘܶܐܢܳܐ ܡܰܫܠܶܡ ܐ݈ܢܳܐ ܠܶܗ ܠܟ݂ܽܘܢ ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܰܩܺܝܡܘ ܠܶܗ ܬ݁ܠܳܬ݂ܺܝܢ ܕ݁ܟ݂ܶܣܦ݁ܳܐ܂

15    ואמר להון מנא צבין אנתון למתל לי ואנא משלם אנא לה לכון הנון דין אקימו לה תלתין דכספא܂

   


16   ܘܡܶܢ ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܳܥܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܦ݁ܶܠܥܳܐ ܕ݁ܢܰܫܠܡܺܝܘܗ݈ܝ܂

16    ומן הידין בעא הוא לה פלעא דנשלמיוהי܂

   


17   ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܩܰܕ݂ܡܳܝܳܐ ܕ݁ܦ݂ܰܛܺܝܪܶܐ ܩܪܶܒ݂ܘ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܠܘܳܬ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܘܶܐܡܰܪܘ ܠܶܗ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܨܳܒ݂ܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܰܢܛܰܝܶܒ݂ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܬ݂ܶܠܥܰܣ ܦ݁ܶܨܚܳܐ܂

17    ביומא דין קדמיא דפטירא קרבו תלמידא לות ישוע ואמרו לה איכא צבא אנת דנטיב לך דתלעס פצחא܂

   


18   ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܙܶܠܘ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܦ݁ܠܳܢ ܘܶܐܡܰܪܘ ܠܶܗ ܪܰܒ݁ܰܢ ܐܳܡܰܪ ܙܰܒ݂ܢܝ ܡܛܳܐ ܠܶܗ ܠܘܳܬ݂ܳܟ݂ ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܦ݁ܶܨܚܳܐ ܥܰܡ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܝ܂

18    הו דין אמר להון זלו למדינתא לות פלן ואמרו לה רבן אמר זבני מטא לה לותך עבד אנא פצחא עם תלמידי܂

   


19   ܘܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܥܒ݂ܰܕ݂ܘ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܰܦ݂ܩܰܕ݂ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܘܛܰܝܶܒ݂ܘ ܦ݁ܶܨܚܳܐ܂

19    ותלמידוהי עבדו איכנא דפקד להון ישוע וטיבו פצחא܂

   


20   ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܘܳܐ ܪܰܡܫܳܐ ܣܡܺܝܟ݂ ܗܘܳܐ ܥܰܡ ܬ݁ܪܶܥܣܰܪ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ܂

20    וכד הוא רמשא סמיך הוא עם תרעסר תלמידוהי܂

   


21   ܘܟ݂ܰܕ݂ ܠܳܥܣܺܝܢ ܐܶܡܰܪ ܐܰܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܚܰܕ݂ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܡܰܫܠܶܡ ܠܺܝ܂

21    וכד לעסין אמר אמין אמר אנא לכון דחד מנכון משלם לי܂

   


22   ܘܟ݂ܶܪܝܰܬ݂ ܠܗܽܘܢ ܛܳܒ݂ ܘܫܰܪܺܝܘ ܠܡܺܐܡܰܪ ܠܶܗ ܚܰܕ݂ ܚܰܕ݂ ܡܶܢܗܽܘܢ ܠܡܳܐ ܐܶܢܳܐ ܡܳܪܝ܂

22    וכרית להון טב ושריו למאמר לה חד חד מנהון למא אנא מרי܂

   


23   ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܥܢܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܡܰܢ ܕ݁ܨܳܒ݂ܰܥ ܐܺܝܕ݂ܶܗ ܥܰܡܝ ܒ݁ܠܰܓ݁ܬ݂ܳܐ ܗܽܘ ܢܰܫܠܡܰܢܝ܂

23    הו דין ענא ואמר מן דצבע אידה עמי בלגתא הו נשלמני܂

   


24   ܘܰܒ݂ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܐܳܙܶܠ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܰܟ݂ܬ݂ܺܝܒ݂ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܘܳܝ ܠܶܗ ܕ݁ܶܝܢ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܒ݂ܺܐܝܕ݂ܶܗ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܡܶܫܬ݁ܠܶܡ ܦ݁ܰܩܳܚ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܗܰܘ ܐܶܠܽܘ ܠܳܐ ܐܶܬ݂ܺܝܠܶܕ݂܂

24    וברה דאנשא אזל איכנא דכתיב עלוהי וי לה דין לגברא הו דבאידה ברה דאנשא משתלם פקח הוא לה לגברא הו אלו לא אתילד܂

   


25   ܥܢܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܐ ܡܰܫܠܡܳܢܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܐܶܢܳܐ ܗܽܘ ܪܰܒ݁ܺܝ ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܐܶܡܰܪܬ݁܂

25    ענא יהודא משלמנא ואמר דלמא אנא הו רבי אמר לה ישוע אנת אמרת܂

   


26   ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܥܣܺܝܢ ܫܩܰܠ ܝܶܫܽܘܥ ܠܰܚܡܳܐ ܘܒ݂ܰܪܶܟ݂ ܘܰܩܨܳܐ ܘܝܰܗ݈ܒ݂ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܶܐܡܰܪ ܣܰܒ݂ܘ ܐܰܟ݂ܽܘܠܘ ܗܳܢܰܘ ܦ݁ܰܓ݂ܪܝ܂

26    כד דין לעסין שקל ישוע לחמא וברך וקצא ויהב לתלמידוהי ואמר סבו אכולו הנו פגרי܂

   


27   ܘܰܫܩܰܠ ܟ݁ܳܣܳܐ ܘܰܐܘܕ݁ܺܝ ܘܝܰܗ݈ܒ݂ ܠܗܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܣܰܒ݂ܘ ܐܶܫܬ݁ܰܘ ܡܶܢܶܗ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ܂

27    ושקל כסא ואודי ויהב להון ואמר סבו אשתו מנה כלכון܂

   


28   ܗܳܢܰܘ ܕ݁ܶܡܝ ܕ݁ܕ݂ܺܝܰܬ݂ܺܩܺܐ ܚܰܕ݂݈ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܚܠܳܦ݂ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܡܶܬ݂ܶܐܫܶܕ݂ ܠܫܽܘܒ݂ܩܳܢܳܐ ܕ݁ܰܚܛܳܗܶܐ܂

28    הנו דמי דדיתקא חדתא דחלף סגיאא מתאשד לשובקנא דחטהא܂

   


29   ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܠܳܐ ܐܶܫܬ݁ܶܐ ܡܶܢ ܗܳܫܳܐ ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܝܰܠܕ݁ܳܐ ܕ݁ܰܓ݂ܦ݂ܶܬ݁ܳܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܐܶܫܬ݁ܶܝܘܗ݈ܝ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ ܚܰܕ݂݈ܬ݂ܳܐ ܒ݁ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܳܐܒ݂ܝ܂

29    אמר אנא לכון דין דלא אשתא מן השא מן הנא ילדא דגפתא עדמא ליומא דבה אשתיוהי עמכון חדתא במלכותה דאבי܂

   


30   ܘܫܰܒ݁ܰܚܘ ܘܰܢܦ݂ܰܩܘ ܠܛܽܘܪ ܙܰܝܬ݁ܶܐ܂

30    ושבחו ונפקו לטור זיתא܂

   


31   ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܬ݁ܶܬ݂ܟ݁ܰܫܠܽܘܢ ܒ݁ܺܝ ܒ݁ܗܳܢܳܐ ܠܺܠܝܳܐ ܟ݁ܬ݂ܺܝܒ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܶܐܡܚܶܐ ܠܪܳܥܝܳܐ ܘܢܶܬ݂ܒ݁ܰܕ݁ܪܽܘܢ ܥܶܪܒ݁ܶܐ ܕ݁ܥܳܢܶܗ܂

31    הידין אמר להון ישוע אנתון כלכון תתכשלון בי בהנא לליא כתיב גיר דאמחא לרעיא ונתבדרון ערבא דענה܂

   


32   ܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܕ݁ܩܳܐܶܡ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܩܳܕ݂ܶܡ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܠܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ܂

32    מן בתר דקאם אנא דין קדם אנא לכון לגלילא܂

   


33   ܥܢܳܐ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܳܦ݂ܶܢ ܟ݁ܽܠܢܳܫ ܢܶܬ݂ܟ݁ܫܶܠ ܒ݁ܳܟ݂ ܐܶܢܳܐ ܡܬ݂ܽܘܡ ܠܳܐ ܐܶܬ݂ܟ݁ܫܶܠ ܒ݁ܳܟ݂܂

33    ענא כאפא ואמר לה אפן כלנש נתכשל בך אנא מתום לא אתכשל בך܂

   


34   ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܰܒ݂ܗܳܢܳܐ ܠܺܠܝܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܕ݁ܢܶܩܪܶܐ ܬ݁ܰܪܢܳܓ݂ܠܳܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܬ݁ܶܟ݂ܦ݁ܽܘܪ ܒ݁ܺܝ܂

34    אמר לה ישוע אמין אמר אנא לך דבהנא לליא קדם דנקרא תרנגלא תלת זבנין תכפור בי܂

   


35   ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܐܶܢ ܢܶܗܘܶܐ ܠܺܝ ܠܰܡܡܳܬ݂ ܥܰܡܳܟ݂ ܠܳܐ ܐܶܟ݂ܦ݁ܽܘܪ ܒ݁ܳܟ݂ ܘܗܳܟ݂ܘܳܬ݂ ܐܳܦ݂ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܐܶܡܰܪܘ܂

35    אמר לה כאפא אן נהוא לי לממת עמך לא אכפור בך והכות אף כלהון תלמידא אמרו܂

   


36   ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܳܐ ܥܰܡܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܠܕ݂ܽܘܟ݁ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܩܰܪܝܳܐ ܓ݁ܶܕ݁ܣܺܡܰܢ ܘܶܐܡܰܪ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܬ݁ܶܒ݂ܘ ܗܳܪܟ݁ܳܐ ܥܰܕ݂ ܐܺܙܰܠ ܐܶܨܰܠܶܐ܂

36    הידין אתא עמהון ישוע לדוכתא דמתקריא גדסמן ואמר לתלמידוהי תבו הרכא עד אזל אצלא܂

   


37   ܘܰܕ݂ܒ݂ܰܪ ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܘܠܰܬ݂ܪܰܝܗܽܘܢ ܒ݁ܢܰܝ ܙܰܒ݂ܕ݂ܰܝ ܘܫܰܪܺܝ ܠܡܶܬ݂ܟ݁ܡܳܪܽܘ ܘܰܠܡܶܬ݂ܥܳܩܽܘ܂

37    ודבר לכאפא ולתריהון בני זבדי ושרי למתכמרו ולמתעקו܂

   


38   ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܟ݁ܰܪܝܳܐ ܗ݈ܝ ܠܳܗ ܠܢܰܦ݂ܫܝ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܡܰܘܬ݁ܳܐ ܩܰܘܰܘ ܠܺܝ ܗܳܪܟ݁ܳܐ ܘܰܫܗܰܪܘ ܥܰܡܝ܂

38    ואמר להון כריא הי לה לנפשי עדמא למותא קוו לי הרכא ושהרו עמי܂

   


39   ܘܰܦ݂ܪܰܩ ܩܰܠܺܝܠ ܘܰܢܦ݂ܰܠ ܥܰܠ ܐܰܦ݁ܰܘܗ݈ܝ ܘܰܡܨܰܠܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܘܳܐܡܰܪ ܐܳܒ݂ܝ ܐܶܢ ܡܶܫܟ݁ܚܳܐ ܢܶܥܒ݁ܪܰܢܝ ܟ݁ܳܣܳܐ ܗܳܢܳܐ ܒ݁ܪܰܡ ܠܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܨܳܒ݂ܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܐܶܠܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܐܢ݈ܬ݁܂

39    ופרק קליל ונפל על אפוהי ומצלא הוא ואמר אבי אן משכחא נעברני כסא הנא ברם לא איך דאנא צבא אנא אלא איך דאנת܂

   


40   ܘܶܐܬ݂ܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܶܐܫܟ݁ܰܚ ܐܶܢܽܘܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܰܡܟ݁ܺܝܢ ܘܶܐܡܰܪ ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܠܳܐ ܐܶܫܟ݁ܰܚܬ݁ܽܘܢ ܚܕ݂ܳܐ ܫܳܥܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܗܪܽܘܢ ܥܰܡܝ܂

40    ואתא לות תלמידוהי ואשכח אנון כד דמכין ואמר לכאפא הכנא לא אשכחתון חדא שעא דתשהרון עמי܂

   


41   ܐܶܬ݁ܬ݁ܥܺܝܪܘ ܘܨܰܠܰܘ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܶܥܠܽܘܢ ܠܢܶܣܝܽܘܢܳܐ ܪܽܘܚܳܐ ܡܛܰܝܒ݂ܳܐ ܦ݁ܰܓ݂ܪܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܪܺܝܗ܂

41    אתתעירו וצלו דלא תעלון לנסיונא רוחא מטיבא פגרא דין כריה܂

   


42   ܬ݁ܽܘܒ݂ ܐܶܙܰܠ ܕ݁ܬ݂ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܨܰܠܺܝ ܘܶܐܡܰܪ ܐܳܒ݂ܝ ܐܶܢ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܗܳܢܳܐ ܟ݁ܳܣܳܐ ܕ݁ܢܶܥܒ݁ܰܪ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܐܶܫܬ݁ܺܝܬ݂ܶܗ ܢܶܗܘܶܐ ܨܶܒ݂ܝܳܢܳܟ݂܂

42    תוב אזל דתרתין זבנין צלי ואמר אבי אן לא משכח הנא כסא דנעבר אלא אן אשתיתה נהוא צבינך܂

   


43   ܘܶܐܬ݂ܳܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܐܶܫܟ݁ܰܚ ܐܶܢܽܘܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܰܡܟ݁ܺܝܢ ܥܰܝܢܰܝܗܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܝܰܩܺܝܪܳܢ ܗ݈ܘܰܝ܂

43    ואתא תוב אשכח אנון כד דמכין עיניהון גיר יקירן הוי܂

   


44   ܘܰܫܒ݂ܰܩ ܐܶܢܽܘܢ ܘܶܐܙܰܠ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܨܰܠܺܝ ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܘܠܳܗ ܠܡܶܠܬ݂ܳܐ ܐܶܡܰܪ܂

44    ושבק אנון ואזל תוב צלי דתלת זבנין ולה למלתא אמר܂

   


45   ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܡܰܟ݂ܘ ܡܶܟ݁ܺܝܠ ܘܶܐܬ݁ܬ݁ܢܺܝܚܘ ܗܳܐ ܡܛܳܬ݂ ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܡܶܫܬ݁ܠܶܡ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܝܗܽܘܢ ܕ݁ܚܰܛܳܝܶܐ܂

45    הידין אתא לות תלמידוהי ואמר להון דמכו מכיל ואתתניחו הא מטת שעתא וברה דאנשא משתלם באידיהון דחטיא܂

   


46   ܩܽܘܡܘ ܢܺܐܙܰܠ ܗܳܐ ܡܛܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܡܰܫܠܶܡ ܠܺܝ܂

46    קומו נאזל הא מטא הו דמשלם לי܂

   


47   ܘܥܰܕ݂ ܗܽܘ ܡܡܰܠܶܠ ܗܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܐ ܡܰܫܠܡܳܢܳܐ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܬ݁ܪܶܥܣܰܪܬ݁ܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܘܟ݂ܶܢܫܳܐ ܥܰܡܶܗ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܥܰܡ ܣܰܦ݂ܣܺܪܶܐ ܘܚܽܘܛܪܶܐ ܡܶܢ ܠܘܳܬ݂ ܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܩܰܫܺܝܫܶܐ ܕ݁ܥܰܡܳܐ܂

47    ועד הו ממלל הא יהודא משלמנא חד מן תרעסרתא אתא וכנשא עמה סגיאא עם ספסרא וחוטרא מן לות רבי כהנא וקשישא דעמא܂

   


48   ܘܝܰܗ݈ܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܐܳܬ݂ܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܐ ܡܰܫܠܡܳܢܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܰܘ ܕ݁ܢܳܫܶܩ ܐ݈ܢܳܐ ܗܽܘܝܽܘ ܠܶܗ ܐܰܚܽܘܕ݂ܘ܂

48    ויהב הוא להון אתא יהודא משלמנא ואמר להו דנשק אנא הויו לה אחודו܂

   


49   ܘܡܶܚܕ݂ܳܐ ܩܪܶܒ݂ ܠܘܳܬ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܘܶܐܡܰܪ ܫܠܳܡ ܪܰܒ݁ܺܝ ܘܢܰܫܩܶܗ܂

49    ומחדא קרב לות ישוע ואמר שלם רבי ונשקה܂

   


50   ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܥܰܠ ܗܳܝ ܕ݁ܶܐܬ݂ܰܝܬ݁ ܚܰܒ݂ܪܝ ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܩܰܪܰܒ݂ܘ ܘܰܐܪܡܺܝܘ ܐܺܝܕ݂ܰܝܗܽܘܢ ܥܰܠ ܝܶܫܽܘܥ ܘܰܐܚܕ݁ܽܘܗ݈ܝ܂

50    הו דין ישוע אמר לה על הי דאתית חברי הידין אתקרבו וארמיו אידיהון על ישוע ואחדוהי܂

   


51   ܘܗܳܐ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܥܰܡ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܘܫܶܛ ܐܺܝܕ݂ܶܗ ܘܰܫܡܰܛ ܣܰܦ݂ܣܺܪܳܐ ܘܰܡܚܳܝܗ݈ܝ ܠܥܰܒ݂ܕ݁ܶܗ ܕ݁ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܫܰܩܠܳܗ ܐܶܕ݂ܢܶܗ܂

51    והא חד מן הנון דעם ישוע אושט אידה ושמט ספסרא ומחיהי לעבדה דרב כהנא ושקלה אדנה܂

   


52   ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܗܦ݁ܶܟ݂ ܣܰܦ݂ܣܺܪܳܐ ܠܕ݂ܽܘܟ݁ܬ݂ܳܗ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܰܢܣܰܒ݂ܘ ܣܰܝܦ݂ܶܐ ܒ݁ܣܰܝܦ݂ܶܐ ܢܡܽܘܬ݂ܽܘܢ܂

52    הידין אמר לה ישוע אהפך ספסרא לדוכתה כלהון גיר הנון דנסבו סיפא בסיפא נמותון܂

   


53   ܐܰܘ ܣܳܒ݂ܰܪ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܶܐܒ݂ܥܶܐ ܡܶܢ ܐܳܒ݂ܝ ܘܰܢܩܺܝܡ ܠܺܝ ܗܳܫܳܐ ܝܰܬ݁ܺܝܪ ܡܶܢ ܬ݁ܰܪܬ݁ܰܥܶܣܪܶܐ ܠܶܓ݂ܝܽܘܢܺܝܢ ܕ݁ܡܰܠܰܐܟ݂ܶܐ܂

53    או סבר אנת דלא משכח אנא דאבעא מן אבי ונקים לי השא יתיר מן תרתעסרא לגיונין דמלאכא܂

   


54   ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܢܶܬ݂ܡܰܠܽܘܢ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܶܐ ܕ݁ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܘܳܠܶܐ ܕ݁ܢܶܗܘܶܐ܂

54    איכנא הכיל נתמלון כתבא דהכנא ולא דנהוא܂

   


55   ܒ݁ܗܳܝ ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܐܶܡܰܪ ܝܶܫܽܘܥ ܠܟ݂ܶܢܫܶܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܥܰܠ ܓ݁ܰܝܳܣܳܐ ܢܦ݂ܰܩܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܣܰܦ݂ܣܺܪܶܐ ܘܰܒ݂ܚܽܘܛܪܶܐ ܕ݁ܬ݂ܶܐܚܕ݁ܽܘܢܳܢܝ ܟ݁ܽܠܝܽܘܡ ܠܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܘܡܰܠܶܦ݂ ܘܠܳܐ ܐܶܚܰܕ݁ܬ݁ܽܘܢܳܢܝ܂

55    בהי שעתא אמר ישוע לכנשא איך דעל גיסא נפקתון בספסרא ובחוטרא דתאחדונני כליום לותכון בהיכלא יתב הוית ומלף ולא אחדתונני܂

   


56   ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܗܘܳܬ݂ ܕ݁ܢܶܬ݂ܡܰܠܽܘܢ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܶܐ ܕ݁ܰܢܒ݂ܺܝܶܐ ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܫܰܒ݂ܩܽܘܗ݈ܝ ܘܰܥܪܰܩܘ܂

56    הדא דין דהות דנתמלון כתבא דנביא הידין תלמידא כלהון שבקוהי וערקו܂

   


57   ܘܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܰܐܚܕ݁ܽܘܗ݈ܝ ܠܝܶܫܽܘܥ ܐܰܘܒ݁ܠܽܘܗ݈ܝ ܠܘܳܬ݂ ܩܰܝܳܦ݂ܳܐ ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܩܰܫܺܝܫܶܐ ܟ݁ܢܺܝܫܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ܂

57    והנון דאחדוהי לישוע אובלוהי לות קיפא רב כהנא איכא דספרא וקשישא כנישין הוו܂

   


58   ܫܶܡܥܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܐܳܙܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܳܬ݂ܪܶܗ ܡܶܢ ܪܽܘܚܩܳܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܕ݂ܳܪܬ݁ܶܗ ܕ݁ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܥܰܠ ܝܺܬ݂ܶܒ݂ ܠܓ݂ܰܘ ܥܰܡ ܕ݁ܰܚܫܶܐ ܕ݁ܢܶܚܙܶܐ ܚܰܪܬ݂ܳܐ܂

58    שמעון דין כאפא אזל הוא בתרה מן רוחקא עדמא לדרתה דרב כהנא ועל יתב לגו עם דחשא דנחזא חרתא܂

   


59   ܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܘܩܰܫܺܝܫܶܐ ܘܰܟ݂ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ ܟ݁ܽܠܳܗ ܒ݁ܳܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܠ ܝܶܫܽܘܥ ܣܳܗܕ݁ܶܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܢܡܺܝܬ݂ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ܂

59    רבי כהנא דין וקשישא וכנושתא כלה בעין הוו על ישוע סהדא איך דנמיתוניהי܂

   


60   ܘܠܳܐ ܐܶܫܟ݁ܰܚܘ ܘܶܐܬ݂ܰܘ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܣܳܗܕ݁ܶܐ ܕ݁ܫܽܘܩܪܳܐ ܐ݈ܚܪܳܝܰܬ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܩܪܶܒ݂ܘ ܬ݁ܪܶܝܢ܂

60    ולא אשכחו ואתו סגיאא סהדא דשוקרא אחרית דין קרבו תרין܂

   


61   ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܗܳܢܳܐ ܐܶܡܰܪ ܕ݁ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܶܐܫܪܶܐ ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܘܠܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ ܝܰܘܡܺܝܢ ܐܶܒ݂ܢܶܝܘܗ݈ܝ܂

61    ואמרין הנא אמר דמשכח אנא דאשרא היכלא דאלהא ולתלתא יומין אבניוהי܂

   


62   ܘܩܳܡ ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܠܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܡܦ݂ܰܢܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܦ݁ܶܬ݂ܓ݂ܳܡܳܐ ܡܳܢܳܐ ܡܰܣܗܕ݂ܺܝܢ ܥܠܰܝܟ݁ ܗܳܠܶܝܢ܂

62    וקם רב כהנא ואמר לה לא מדם מפנא אנת פתגמא מנא מסהדין עליך הלין܂

   


63   ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܝܢ ܫܰܬ݁ܺܝܩ ܗ݈ܘܳܐ ܘܰܥܢܳܐ ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܡܰܘܡܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܒ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܚܰܝܳܐ ܕ݁ܬ݂ܺܐܡܰܪ ܠܰܢ ܐܶܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܗ݈ܽܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ܂

63    ישוע דין שתיק הוא וענא רב כהנא ואמר לה מומא אנא לך באלהא חיא דתאמר לן אן אנת הו משיחא ברה דאלהא܂

   


64   ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܐܶܡܰܪܬ݁ ܐܳܡܰܪܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܡܶܢ ܗܳܫܳܐ ܬ݁ܶܚܙܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܠܰܒ݂ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܕ݁ܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܡܶܢ ܝܰܡܺܝܢܳܐ ܕ݁ܚܰܝܠܳܐ ܘܳܐܬ݂ܶܐ ܥܰܠ ܥܢܳܢܰܝ ܫܡܰܝܳܐ܂

64    אמר לה ישוע אנת אמרת אמרנא לכון דין דמן השא תחזוניהי לברה דאנשא דיתב מן ימינא דחילא ואתא על ענני שמיא܂

   


65   ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܨܰܪܺܝ ܡܳܐܢܰܘܗ݈ܝ ܘܶܐܡܰܪ ܗܳܐ ܓ݁ܰܕ݁ܶܦ݂ ܡܳܢܳܐ ܡܶܟ݁ܺܝܠ ܡܶܬ݂ܒ݁ܥܶܝܢ ܠܰܢ ܣܳܗܕ݁ܶܐ ܗܳܐ ܗܳܫܳܐ ܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܓ݁ܽܘܕ݁ܳܦ݂ܶܗ܂

65    הידין רב כהנא צרי מאנוהי ואמר הא גדף מנא מכיל מתבעין לן סהדא הא השא שמעתון גודפה܂

   


66   ܡܳܢܳܐ ܨܳܒ݂ܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܥܢܰܘ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܚܰܝܳܒ݂ ܗ݈ܽܘ ܡܰܘܬ݁ܳܐ܂

66    מנא צבין אנתון ענו ואמרין חיב הו מותא܂

   


67   ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܪܰܩܘ ܒ݁ܰܐܦ݁ܰܘܗ݈ܝ ܘܰܡܩܰܦ݁ܚܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܶܗ ܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܡܳܚܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܶܗ܂

67    הידין רקו באפוהי ומקפחין הוו לה אחרנא דין מחין הוו לה܂

   


68   ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܐܶܬ݂ܢܰܒ݁ܳܐ ܠܰܢ ܡܫܺܝܚܳܐ ܡܰܢܽܘ ܗܰܘ ܕ݁ܰܡܚܳܟ݂܂

68    ואמרין אתנבא לן משיחא מנו הו דמחך܂

   


69   ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܒ݂ܰܪ ܒ݁ܕ݂ܳܪܬ݁ܳܐ ܘܩܶܪܒ݁ܰܬ݂ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܐܰܡܬ݂ܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܘܳܐܡܪܳܐ ܠܶܗ ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܥܰܡ ܝܶܫܽܘܥ ܗ݈ܘܰܝܬ݁ ܢܳܨܪܳܝܳܐ܂

69    כאפא דין יתב הוא לבר בדרתא וקרבת לותה אמתא חדא ואמרא לה אף אנת עם ישוע הוית נצריא܂

   


70   ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܦ݂ܰܪ ܩܕ݂ܳܡ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܡܳܢܳܐ ܐܳܡܪܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܝ܂

70    הו דין כפר קדם כלהון ואמר לא ידע אנא מנא אמרא אנתי܂

   


71   ܘܟ݂ܰܕ݂ ܢܦ݂ܰܩ ܠܣܶܦ݁ܳܐ ܚܙܳܬ݂ܶܗ ܐ݈ܚܪܺܬ݂ܳܐ ܘܳܐܡܪܳܐ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܬ݂ܰܡܳܢ ܗ݈ܘܳܐ ܐܳܦ݂ ܗܳܢܳܐ ܥܰܡ ܝܶܫܽܘܥ ܢܳܨܪܳܝܳܐ܂

71    וכד נפק לספא חזתה אחרתא ואמרא להון דתמן הוא אף הנא עם ישוע נצריא܂

   


72   ܘܬ݂ܽܘܒ݂ ܟ݁ܦ݂ܰܪ ܒ݁ܡܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܠܶܗ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ܂

72    ותוב כפר במומתא •